写真、ぜひ確認させていただきます! 今日は質問がありましてコメントさせていただいています。 7月18日のビニェットに出てきた They've gotten over it by now. の by now のニュアンスが辞書を見てもよくわかりません。 単に now とする場合と比較し、どのようなニュアンスを伝えることができるのでしょうか...。
There are three things that I always do when I go to foreign countries. Firstly, I go to a supermarket and get food and eat in hotel room. Secondly, I go to McDonald's. Lastly, I go to Japanese restaurant. That's all.
The reason I go to a supermarket is you can understand the level of the normal diet in the country. If you have three or four people, it is fun to eat daily food and drink beer in hotel room.
When I went to Italy, because it was my husband's birth month, I got wine made in the year he was born and drank it with other members. I was impressed with the variety of wine stocked in the small liquor store in Italy.
The reason I go to McDonald's is you can know subtle difference between burgers as the menu and the recipe is same in the world. For example, there are abundant varieties of menu of chicken in Hong Kong. Cheese burger was astoundingly delicious in Milan. Pickles were awfully big in Moscow. Different countries must have different burgers.
Lastly I go to Japanese restaurant. This is good chance to know how Japanese dishes are cooked in the country. Even in Japan, I am often surprised to know the way they eat. As an essayist, I cannot miss the chance to know how it is like in foreign countries.
"NHKラジオ ビジネス英会話 Writers' Workshop 7月号, 2007"
4 コメント -
写真、ぜひ確認させていただきます!
今日は質問がありましてコメントさせていただいています。
7月18日のビニェットに出てきた
They've gotten over it by now.
の by now のニュアンスが辞書を見てもよくわかりません。
単に now とする場合と比較し、どのようなニュアンスを伝えることができるのでしょうか...。
7/21/2007 09:49:00 午後
リーダーズ英和には
by now 今ごろはもう
と、出ています。
till now
up to now
until now
は、いずれも「今まで(のところでは)」
という意味で出ていました。
http://www.linkage-club.co.jp/Q&A/Grammar&Usage/G&U2.html
には、
「「 by now (現在までに)」 などの現在完了もしくは未来完了を示す時の副詞」
という解説がありました。
7/22/2007 12:02:00 午後
ありがとうございます!
私は疑問点ばかりが多くて、なかなかそれを解決する術を探し出すことができません...。
まだまだ力が足りません。
教えていただいたサイト、さっそく見に行こうと思います!
たかが by されど by ですね!
7/23/2007 08:33:00 午前
たまたま本屋で思い出し、見ました! 拡大鏡なしでは無理でした(笑)。
娘はTOEFL iBT に翻弄されています。
7/26/2007 02:07:00 午後