Observing the civilities can also give you an extra edge in job interview.
A nice thank-you note is like a breath of fresh air and can function as a tiebreaker.
People blame parents for not instilling courtesy in their children and popular culture for encouraging rude behavior.
Cutthroat competition takes its toll on office morale.
I know how curt and crass I can be under deadline pressure.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
civility breath of fresh air instill cutthroat curt and crass tiebreaker courtesy coin of the realm take a toll benevolent
────────────────────────────── civility, 礼儀、礼節 ────────────────────────────── [OED] formal politeness and courtesy in behaviour or speech
Someone who is civil is polite in a formal way, but not particularly friendly. [FORMAL]
ex) As visitors, the least we can do is be civil to the people in their own land.
────────────────────────────── breath of fresh air, よい気分にしてくれるもの ────────────────────────────── If you describe something new or different as a breath of fresh air, you mean that it makes a situation or subject more interesting or exciting.
ex) Her brisk treatment of an almost taboo subject was a breath of fresh air.
────────────────────────────── instill, 教え込む、植えつける ────────────────────────────── If you instill an idea or feeling in someone, especially over a period of time, you make them think it or feel it.
ex) They hope that their work will instill a sense of responsibility in children.
────────────────────────────── cutthroat, 激烈な、容赦のない ────────────────────────────── If you describe a situation as cut-throat, you mean that the people or companies involved all want success and do not care if they harm each other in getting it.
ex) the cut-throat competition in personal computers.
────────────────────────────── curt and crass, ぶっきらぼうでがさつな ────────────────────────────── If you say describe someone as curt, you mean that they speak or reply in a brief and rather rude way. (say describe は、おかしいですね。辞書の間違いでしょうね)
Crass behaviour is stupid and does not show consideration for other people.
ex) Her tone of voice was curt ex) Pop records can be crass and cynical.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── tiebreaker, 決め手、決着をつけるもの courtesy, 礼儀(正しさ)、丁寧な行為や言葉使い coin of the realm, 法貨、まかり通っている様子 take a toll, 大きな損害を与える benevolent, 博愛の、情け深い
"NHKラジオ ビジネス英会話 Be Nice (2) 11/7-8 2007"
まだコメントがありません。 -