Time may be a great healer, but it's also a lousy beatician.
As the presidential campaign shifts into high gear, it's getting to be pretty difficult to avoid political discussions at the water cooler.
I was accosted by a plainclothesman as I was leaving the bookstore after a quick lunch last week.
Actually, rather than studying the dubious practice of shopdroping, I'd say we can learn from Japanese policemen.
Oh, you must have been frantic.
────────────────────────────── lousy, へたな ────────────────────────────── If you describe someone as lousy, you mean that they are very bad at something they do. [INFORMAL]
ex) I was a lousy secretary.
────────────────────────────── at the water cooler, 冷水器の周りで ────────────────────────────── Office Chitchat (4)より
Water cooler is used in expressions that refer to the informal conversations that people have in their office or workplace.
ex) Three out of four Americans watched Roots, and then the next day could talk about race relations at the water cooler.
"NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (6) 6/27 2008"
まだコメントがありません。 -