lose out in favor of gracious niche creature comforts comfy come to the forefront
────────────────────────────── lose out, 負ける、取り損なう、遅れを取る ────────────────────────────── If you lose out, you suffer a loss or disadvantage. [NOTE] Miss out means almost the same as lose out.
ex) Children who fail at school lose out in the employment race and remain in poverty.
────────────────────────────── in favor of, to be replaced by (…に置き換えられて?) ────────────────────────────── ビニエット3行目の例です。 If one thing is rejected in favour of another, the second thing is done or chosen instead of the first.
ex) The policy was rejected in favour of a more cautious approach.
ビニエットしたから4行目でも出てきますが、意味が違います。 If something is in your favour, it helps you or gives you an advantage.
ex) The protection that farmers have enjoyed amounts to a bias in favour of the countryside.
────────────────────────────── gracious, 趣味のよい、優雅な、丁重な ────────────────────────────── You use gracious to describe the comfortable way of life of wealthy people.
ex) He drove through the gracious suburbs with the swimming pools and tennis courts.
(三木さん) このdoubleは、形容詞です。doubleは、限定用法(前から名詞を修飾する)では、 a double helping(通常の倍の盛り)などと使われますが、この場合は、 叙述用法として使われています。つまり、His income is now double what it was. (彼の現在の収入は以前の倍になっている)(佐々木高政著「英文構成法、五訂新版」)
(Hildaさん) 私はdoubleの品詞は形容詞だと思います。 with + 名詞 + 形容詞 も付帯状況をあらわすので これに当てはまると思います。 例文 With prices so high, we'll have to cut down our living expenses. Don't speak with your mouth full.
"NHKラジオ ビジネス英会話 New Office Ambience (4) 4/9-10 2007"
まだコメントがありません。 -