on the home front shrug off Boys will be boys. outgrow confide upfront smoke pot move into the workforce down in the dumps go through the motions your heart isn't in something. be terrified of
────────────────────────────── give someone credit, (人)を評価する ────────────────────────────── To give someone credit for a good quality means to believe that they have it.
ex) Bratbakk had more ability than the media gave him credit for.
E-DICでは二つの意味あり。 give someone credit (for something [doing])
He is a far better artist than people give him credit for. 彼は人々が思っているよりはるかに優れた芸術家だ [※thanを使ったこのような構文は,決まり文句のひとつ]
(2)「(~したことによる)(人)の功績を認める,(~した手柄として) (人)を評価する」
He may not have succeeded, but you have to give him credit for trying. 彼は成功こそしなかったが,その努力は認めてやらねばならない
────────────────────────────── on the home front, 家庭で ────────────────────────────── 'On the home front' or 'on the domestic front' means with regard to your own country rather than foreign countries. [JOURNALISM]
ex) Its present economic ills on the home front are largely the result of overspending.
英辞朗より。 the home front〔戦時中の〕国内戦線、銃後(の守り[国民])
────────────────────────────── shrug off, …を一笑に付す ────────────────────────────── If you shrug something off, you ignore it or treat it as if it is not really important or serious.
[NOTE] Brush off means almost the same as shrug off.
ex) Designers tend to shrug this problem off.
────────────────────────────── Boys will be boys. , 男の子はみなやんちゃなところがある ────────────────────────────── 男はいくつになっても子どもっぽいところがある。
ex) A: Look. I bought a new gadget. B: Boys will be boys.
Girls will be girls. Children are children. Kids are kids. ともいう。
以上、新辞書、英語フレーズ4000より。
以下、E-DICより。
I know that boys will be boys, but stealing apples is going too far. 男の子だから多少の悪さはするものだけど,りんご泥棒はやりすぎだよ。
────────────────────────────── outgrow, 成長して(…を)脱する ────────────────────────────── 「成長して服が合わなくなる」という意味もあります。 If a child outgrows a piece of clothing, they grow bigger, so that it no longer fits them.
「(成長して)<考え、習慣など>を脱する」 If you outgrow a particular way of behaving or thinking, you change and become more mature, so that you no longer behave or think in that way.
outgrow a fear of the dark 暗いところが恐くなくなる
───────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── confide, 打ち明ける upfront, 率直な smoke pot, 大麻を吸う move into the workforce, 社会人になる ★down in the dumps, ひどく落ち込んで、意気消沈して ★go through the motions, (…する)振りをする、お義理で形だけする ★your heart isn't in something. , 身が入っていない be terrified of, …を恐れる
"NHKラジオ ビジネス英会話 Stress Control (1) 4/30-5/1 2007"
まだコメントがありません。 -