self-sufficient pooh-pooh have no bearing on crunch self-defeating sum someone up where one stands get in someone's way in one's best interests That's the ticket affable short fuse even-tempered serenely on an even keel equanimity cunning
Managing up (3)
go places go all the way compensate for vulnerability throw up tough call
Managing up (4)
punctilious natter get under someone's skin bellyaching fish for level with autocratic unapproachable scare the daylights out of someone out of bounds
self-sufficient, 自立した、自給自足の pooh-pooh, 軽くあしらう、ばかにする have no bearing on, …に何のかかわりもない crunch, 危機、いざという時 self-defeating, 自滅的な sum someone up, (人)を評価[判断]する where one stands, (人)の立場、(人)の考え get in someone's way, (人)の妨げになる、(人)の邪魔をする in one's best interests, …にために That's the ticket, その通り、そうとも affable, 取っつきやすい、親しみのもてる short fuse, 短気 even-tempered, 冷静な、情緒が安定している serenely, 穏やかに on an even keel, 安定して equanimity, 沈着、平静 cunning, 巧妙な、気の利いた
Managing up (3)
go places, 出世する go all the way, 最後までやる、行くところまで行く compensate for, …を補う vulnerability, 弱さ、もろさ throw up, 生じる tough call, 厳しい決断
Managing up (4)
punctilious, きちょうめんな、堅苦しい = meticulous natter, おしゃべりする = chat, gossip get under someone's skin, (人)をいらいらさせる、(人)の気に障る bellyaching, 愚痴[不平]を言うこと fish for, …を聞き出す、…を探り出す level with, …に対して率直に振る舞う autocratic, 専制[独裁]的な unapproachable, 近寄りがたい scare the daylights out of someone, (人)をひどくおびえさせる out of bounds, 出すぎて、非常識で
"復習 Lesson 1 1/1 2008"
まだコメントがありません。 -