flatten out ring the bell in the loop have a say look to
────────────────────────────── flatten out, 横ばいになる ────────────────────────────── PHVより。 If you flatten something out or if it flattens out, it becomes flat or flatter.
ODEより。 (of an increasing quantity or rate) show a less marked ise; slow down.
────────────────────────────── ring the bell, 当たる、受ける ────────────────────────────── ring O's bell いいと思わせる
IDMより。 If someone or something rings your bell, you find them very attractive, exciting, or satisfying. [mainly AMERICAN, INFORMAL]
────────────────────────────── in the loop, 仲間に入って ────────────────────────────── If someone is in the loop, they are part of a group of people who make decisions about important things, or they know about these decisions. If they are out of the loop, they do not make or know about important decisions. [mainly AM][INFORMAL]
────────────────────────────── have a say, 発言権がある ────────────────────────────── have [get] a say (in something)
「(?に関して)発言する[意見を言う]機会がある;?に対して 発言権[投票権]がある」
Everyone will have a say in the decision. その決定については全員に投票権がある
ビニエットでは the customer may have an actual say in market research という形で、「事実上の発言権を持っている」でした。
コウビルドの例文より。 The students wanted more say in the government of the university.
────────────────────────────── look to, 頼る、期待する ────────────────────────────── If you look to someone or something for a particular thing that you want, you expect or hope that they will provide it.
この表現、ピンとこないところもあるのですが、ビニエットでは
we'd be looking to consumers to feed us creative input.. 消費者から建設的な意見を提供してもらうでしょうね
"NHKラジオ ビジネス英会話 Creative Consumers (2) 9/6-7, 2006"
まだコメントがありません。 -