bowl someone over take a backseat pique someone's interest be on hand worth someone's while beam in from confab welcome mat is out
────────────────────────────── bowl someone over, (人)をひどく驚かす ────────────────────────────── To bowl someone over means to push into them and make them fall to the ground.
If you are bowled over by something, you are very impressed or surprised by it.
────────────────────────────── take a backseat, 目立たないところにいる、でしゃばらない ────────────────────────────── よけいな事に口を出す人のことをa back-seat driverといいます。 元々は「後部座席や助手席から運転についてうるさく口を出す人」 のことです。
────────────────────────────── pique someone's interest, (人)の興味を引く、(人)の好奇心をそそる ────────────────────────────── = arouse If something piques your interest or curiosity, it makes you interested or curious.
piqueは名詞では、立腹、府警、不機嫌。 be piqued at …に腹を立てる。
────────────────────────────── be on hand, いる、出席する、居合わせる ────────────────────────────── = available
If someone or something is on hand, they are near and able to be used if they are needed.
フレーズ辞典より。
All office staffers were on hand to applaud Amanda for winning the national corporate speechwriting award. アマンダが全国企業スピーチライティング賞を受けたときには, 社員全員が出席して拍手喝采した.
────────────────────────────── worth someone's while, (人)にとって価値がある、張り合いがある ────────────────────────────── = worthwhile If an action or activity is worth someone's while, it will be helpful, useful, or enjoyable for them if they do it, even though it requires some effort. 最後のeven though it requires some effortがポイントですね。
E-DICより関連表現。
make it [something] worth someone's while
「?の労に報いる,それ相応の報酬を出す」。通例,報いる内容は金や 何らかの形の報酬を指す(be worth someone's [the] while (to do)は そうとは限らない)。
"I've decided to turn down your job offer." "Please reconsider. I'll make it worth your while." "How much?" 「お宅に勤めることは辞退することにしました」「もう一度考え直してく ださい。それ相応の報酬は出しますから」「どれほどですか?」)
───────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ────────────────────────────── beam in from, …から発信してくる confab, 懇談会 welcome mat is out, 大歓迎です。 The welcome mat is out for you whenever you can come. いつでもあなたが来られるなら大歓迎です。
"NHKラジオ ビジネス英会話 Summer Interns (3) 6/16-17, 2006"
まだコメントがありません。 -