Don't bother work one's tail off not to mince words personable hit the shelves outstanding balance release the order plum assignment divestiture staple on a budget
E-DICを引いてみましょう。
●Don't bother, おかまいなく ●work one's tail off, しゃかりきに働く For 10 years I worked my tail off for that company, and they laid me off! 私はあの会社のために,10年間,身を粉にして働いた。 なのに,私を解雇するなんて!
●not to mince words, はっきり言うと I'm not going to mince words with you. You're a fool and a buffoon. きみにははっきり言おう。きみはばかでとんまだ
●personable, 人柄が感じが良い =friendly That teacher is popular with his students because he's personable. あの先生は親しみやすい人なので、学生に人気がある。
●hit the shelves, ヒット商品になる ●outstanding balance, 未払い分 未払いにつきましてこれまで何度もご通知いたしております。 We have frequently reminded you of your outstanding balance.
●release the order, 受注したものを発送する ●plum assignment, 楽な任務 ●divestiture, 子会社や事業部の売却 ●staple, 定番商品 ●on a budget, 限られた予算で
"NHKラジオ ビジネス英会話 China Market Changes (6) 5/12-13, 2006"
まだコメントがありません。 -