Nearly three-quarters of third-graders who can't read well are still deficient in ninth grade and often even into adulthood.
Dyslexia "難読症" 対応の活動のお話です。
音読 5回
■意味を考えてみよう。答えは以下で
tune into more often than not my kind of reap a bumper harvest wage a campaign I for one from what I've noticed in their own chunk of this country in their own neck of the woods immediate interest keep an eagle eye on grab headline That's as it should be.
tune into …に耳を傾ける Tuning into our consumers that way pays off. そうやってお客さんのアイデアに耳を傾ければ効果がある.
────────────────────────────── more often than not, 大抵 ────────────────────────────── E-DICより。
「たいてい(は),しばしば」。「半々」より多い度数を示す。
フレーズ辞典より。 more often than not 往々にして
More often than not, the busier people are, the more inclined they are to take on volunteer duties.
往々にして,人は忙しければ忙しいほど,ボランティアの活動に 参加する気になる.
────────────────────────────── my kind of, 私好みの ────────────────────────────── E-DICより。
just one's kind of 好みの
ofのあとに好みの対象となるものがくる。例えば「私好みの女」なら just my kind of womanである。womanの部分はcolor(色)、shirt (シャツ)、car(車)など、何とでも入れ換え可能。
彼女は私好みの女だ。美人で聡明で、それに料理の名人ときている。 She's just my kind of girl: good-looking, bright and a fabulous cook.
────────────────────────────── reap a bumper harvest, 大きな収穫を得る ────────────────────────────── bumper crop 大豊作
フレーズ辞典より、
reap 〔動〕刈る, 収穫する〈利益などを〉獲得する〈報いなどを〉受ける Companies are reaping the benefits of the new tax law. 企業は新税法の恩恵にあずかっている.
私の会社でもビジネスの「仕込み」と「利益獲得」の事を 「種蒔き」と「刈り取り」で表現してます。
────────────────────────────── wage a campaign, キャンペーンを張る ────────────────────────────── 名詞のcampaignには次の動詞が使えます。(松下さんの解説)
carry out execute conduct pursue
18ページの2行目にはrun a campaignが出てましたね。
───────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ────────────────────────────── I for one, 私個人としては from what I've noticed, 私が気づいたところでは in their own chunk of this country, この国の自分たちの地域で in their own neck of the woods, (松下さんの解説)近所で immediate interest, 目下の関心事 keep an eagle eye on, …をしっかり監視する grab headline, ニュースになる That's as it should be. , それは当然ですよ (本来あるべき姿である?)
"NHKラジオ ビジネス英会話 Read Well (3) 4/21-22, 2006"
まだコメントがありません。 -