BARDONECCHIA, Italy (Kyodo) Japan's hopes of a first snowboarding medal at the Winter Olympics suffered a major blow after all four riders in the men's halfpipe event failed to make it through to the final on Sunday.
●make the cut ●dirt-cheap ●bill and coo ●long row to hoe ●stand at the altar
下から8行目。 As much as we count on cell phones or whatever, 携帯電話などの機器に頼ってはいるものの、
これ、よくわからなかったのですが、E-DICによると、
(3) as much as...「?だけれども,?ではあるが, ?はやまやまだが」。接続詞的用法で,文が続く。
"Can you join us for dinner tonight?" "Thanks. As much as I would like to, I have to work late." 「今晩,私たちと一緒に食事しない?」「ありがとう。 そうしたいのはやまやまだが,残業しなくちゃならないんだ」)
このas much asの用法は知りませんでした。
────────────────────────────── ●make the cut 「野球チームの登録選手枠に残る」 ────────────────────────────── E-DICより。 make the cut いきのこる[生き残る] cutには「(他人よりも)注目されること、好かれること」という 意味があり、この形で「好かれるものになる→優れたものとして 選び出される」という意味になる。転じて、「なんとか期待に応える」 という意味でも使われる。
────────────────────────────── ●stand at the altar 「(結婚の誓いをするために)祭壇に向かって立つ」 ────────────────────────────── E-DICより。 lead someone to the altar 「(女性が)?と結婚する,?を結婚相手として捕まえる」。 altarは「(教会の)祭壇」。おどけた言い方で,主語は通例,女性。
────────────────────────────── ●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ────────────────────────────── blush 赤面する whisper sweet nothings 愛の言葉をささやく beau 彼氏、愛人 final I do's 「結婚の誓い」 endearing かわいらしい redden 赤くなる pan out うまくいく long way to go まだまだ先の話だ
"NHKラジオ ビジネス英会話 Office Romance (4) 2/13-14, 2006"
まだコメントがありません。 -