SAUZE D'OULX, Italy, Feb 11 (Reuters) - Canadian favourite Jennifer Heil gave a near flawless display to take gold in the Olympic women's freestyle skiing moguls on Saturday.
favourite 優勝候補の筆頭、本命 flawless 完璧な
音読 5回
■前回の復習です。答えは最後で
●go over like a lead balloon ●pour cold water on ●contend with ●go out the window ●go out of one's way
■意味を考えてみよう。答えは以下で
●from what I know so far ●a good deal ●bloom ●chuck ●boot
────────────────────────────── ●from what I know so far 「今まで知り得た私の情報によると」 ────────────────────────────── 似た表現をフレーズ辞典より。 from what I've been told [I've heard, I've understood] 私の聞いたところでは, わかったことから言うと
Tim's company, from what I've been told, is about to file for bankruptcy. 私の聞いたところでは,ティムの会社は破産申告をするそうだ.
────────────────────────────── ●a good deal 「たくさん」 ────────────────────────────── E-DICより。 a good [great] deal (1)(of something)「たくさん(の?)」 a good [great] dealは名詞として使い,ofのついた形は形容詞的に使う。 ofのあとには複数形はこない。 I have a good deal of time on my hands. 私には暇な時間がたくさんある
(2)「とても,たいへん,しょっちゅう」。副詞的な使い方。 She worries a good deal. 彼女は心配性だ
────────────────────────────── ●bloom 「開花する、栄える」 ────────────────────────────── 開花する When a plant or tree blooms, it produces flowers. When a flower blooms, it opens.
フレーズ辞典より。 late bloomer (大器)晩成の人
栄える =blossom If someone or something blooms, they develop good attractive, or successful qualities.
フレーズ辞典より。 blossom 〔動〕発展して…になる, 拡大する, 栄える〔名〕全盛期 Bob's original pizza parlor blossomed into a nationwide chain. ボブがはじめたピザ・パーラーは全国規模のチェーン店に発展した.
If you boot something such as a ball, you kick it hard.
フレーズ辞典より。 get the boot 〔俗〕クビになる shake in one's boots 非常に怖がる, びくびくする to boot おまけに, その上, 付け加えると
Globe-trotters (2) 12/28-29, 2005で、出てきました。 give someone the boot(解雇する)
────────────────────────────── ●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ────────────────────────────── sharpshooter, やり手、射撃の名手 long-distance dating, 遠距離交際 long-distance marriage, 単身赴任 wedlock, 結婚生活 probation, 試用期間、保護観察 some days, …な日もある Some days this company is like a bughouse. この会社は,精神病院みたいになる日もある。 desert island, 無人島 upstairs, 上層部 matrimony, 結婚生活 bounce, 送る? (電子メールがあて先不明で)戻ってくる、 という意味はありますが。。。
"NHKラジオ ビジネス英会話 Office Romance (3) 2/10-11, 2005"
まだコメントがありません。 -