The Art of Tipping (1) loose change cheapskate be carried away make a spectacle of oneself dim sum lunch chip in pepper dispenser pennies, nickels and dimes in someone's part of the world make a scene be mortified complication Correction due to ...
The Art of Tipping (2) clientele take no chance limo cumbersome dicey
The Art of Tipping (3) pay a visit non-negotiable service people fuzzy establishment The same goes for… busboy The way I see it,… lousy nonexistent rump steak likewise be out of spick and span On another note
The Art of Tipping (4) persist diligence go out of one's way prosper courteous considerate in short order "Who cares?" attitude pay dividends common bond gratitude matter up front dish out anything but trivial
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 英語で学ぶMBA実践講義
今月のテーマ
Are all customers created equal? すべての顧客は平等か?
be on to …に気づいている customer defection 顧客遺失 hogwash くだらないもの。ナンセンス heaven forbid そんなことがあってはならないが
play it by ear 臨機応変に行う What's taking so long? 待ち時間にいらいらした時に用いる round off 概数で表す、丸める typo =typographical error 誤植 stet 校正時に使用する語で「そのまま」「イキ」 work one's tail off 必死に働く learn the ropes やり方、コツを覚える doctor 改ざんする、ごまかす crack down on を厳重に取り締まる unsolicited 招かれざる、おせっかいの small print 細目 white goods 大型家電製品 brown goods テレビなど
loose change 小銭 cheapskate しみったれ、けち be carried away われを忘れる、調子に乗る make a spectacle of oneself (人前で)恥をさらす、失態を演じる dim sum lunch 点心ランチ chip in 金を出し合う pepper dispenser こしょう入れ pennies, nickels and dimes 小銭(1セント銅貨、 5セント白銅貨、10セント硬貨) in someone's part of the world (人の)国では make a scene 醜態を演じる、騒ぎ立てる be mortified 恥じる、悔しがる、屈辱を感じる complication 合併症、面倒な事態、やっかいな問題 Correction due to ... ...があるので訂正しますよ
clientele 顧客、常連 take no chance 安全策をとる、リスクをとらない limo =limousine 送迎用大型セダン、旅客送迎用空港バス cumbersome 煩わしい、面倒な dicey 不確かな、当てにできない、危険な
pay a visit 訪れる、訪問する non-negotiable 交渉の余地がない service people 接客業 fuzzy はっきりしない、あいまいな establishment 店舗、事業所、設立 The same goes for… …についても同じことがいえる busboy ウェイターの助手(皿洗いなど) The way I see it,… 私が思うには…だ。 lousy ひどい、お粗末な nonexistent 存在しない rump steak 尻肉のビフテキ、ランプステーキ likewise 同様に be out of …が不足している spick and span きちんとしてきれいな、清潔な、真新しい On another note 話は変わりますが
persist 生き残る、存続する diligence 勤勉さ go out of one's way わざわざ…する prosper 繁盛(繁栄)する courteous 丁重な、礼儀正しい considerate 気が利く、察しの良い in short order 直ちに、手っ取り早く "Who cares?" attitude 「だれが構うものか」という態度 pay dividends 役に立つ、利益を生む、配当を払う common bond お互いのきずな gratitude 感謝の念 matter 重要である up front 前金で、前もって dish out …を(気前よく)払う、…を提供する、…をばらまく anything but trivial 決してささいなことではない
"ビジ英 The Art of Tipping (6) 5/27-28, 2005"
コメント 1 件 -
Thanks so very much for taking your time to create your blog. Excellent work
11/16/2005 02:11:00 午前