tedious つまらない、退屈な first-rate 第一級の、一流の thrive on …を生きがいとする、…で栄える free 自由にする soften someone up (人の)態度を軟化させる leery of …を警戒して、…に用心して hit the nail (right) on the head 図星である、まさに そのとおりである crunch numbers 数字をすばやく処理する pesky street peddler しつこい街頭販売員 cash in on もうける、利用する、つけこむ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 以下の部分の活用法:
漫然とながめるのではなく、声に出して読んでみると よいでしょう。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ tedious つまらない、退屈な
If you describe something such as a job, task, or situation as tedious, you mean it is boring and rather frustration.
仕事などがつまらないときに使う。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ first-rate 第一級の、一流の
If you say that something or someone is first-rate, you mean that they are extremely good and of the highest quality.
= first-class
first rateとも書く。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ thrive on …を生きがいとする、…で栄える
If you say that someone thrives on a particular situation, you mean that they enjoy it or that they can deal with it very well, especially when other people find it unpleasant or difficult.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ free 自由にする
To free someone or something means to make them available for a task or function that they were previously not available for.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ soften someone up (人の)態度を軟化させる
If you soften someone up, you put them into a good mood before asking them to do something. [INFORMAL]
= butter up
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ leery of …を警戒して、…に用心して
If you are leery of something, you are cautious and suspicious about it and try to avoid it. [INFORMAL]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ hit the nail (right) on the head 図星である、まさに そのとおりである
If you say that someone has hit the nail on the head, you think they are exactly right about something.
"ビジ英 Working With a Secretary (2) 4/6-7, 2005"
2 コメント -
Weekend Japanology、おもしろいですね。
すごく気に入りました。定番になりそうです。
4/09/2005 10:27:00 午後
そう、ビジ英ファンにはちょうど良いレベルだと思いますし、内容が日本人が見ても面白いですね。
4/10/2005 03:23:00 午後