pop out v 4: exit briefly; "He popped out for a quick coffee break" [ant: pop in] ----
Web上のオンライン辞書を調べるのをサボってました。反省です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音読 5回 オーバーラッピング 5回 シャドウイング 5回
raise the roof 怒る、騒ぎ立てる see eye to eye (人と)見解が完全に一致する negligent about …について無頓着な groan 重みに耐えかねる、不満を訴える if need be 必要があれば、事によっては be wired for …と密接に結びついている contend with …と闘う、…に対処する ingrained しみ込んだ quit 離れる、去る play with …を遊び半分でやってみる、…に手を出す in baby steps ほんの少しずつ in due course そのうちに、やがて to one's advantage (人の)有利に働く(ように)、 (人の)利益になる(ように) keep in shape 好調を保つ、よい体調を保つ zest 熱意、強い興味 workload 仕事量 apart from …は別にして、…はともかく、…に加えて have a ball とても楽しいひと時を過ごす school play 学芸会 field day 運動会
#今日は多かった。。。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ raise the roof 怒る、騒ぎ立てる
If a group of people inside a building raise the roof, they make a very loud noise, for example by singing or shouting.
室内にいる人が怒る時に使われるようです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ see eye to eye (人と)見解が完全に一致する
If you see eye to eye with someone, you agree with them and have the same opinion and views.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ negligent about …について無頓着な
If someone in a position of responsibility is negligent, they do not do something which they ought to do.
negligentは、やるべきことをやらないこと。
無頓着は、物事を気にかけないこと、平気なこと(広辞苑) なので、ちょっと違うような。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ groan 重みに耐えかねる、不満を訴える
うなる、ギシギシいう、という意味もありますが、
If you say that something such as a table groans under the weight of food, you are emphasizing that there is a lot of food on it.
テーブルの上に食べ物がたくさんあることを強調する言い方。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ if need be 必要があれば、事によっては
If you say that you will do something, especially an extreme action, if need be, you mean that you will do if it is necessary. In British English, you can also say if needs be.
if need be = if it is necessary
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ contend with …と闘う、…に対処する
If you have to contend with a problem or difficulty, you have to deal with it or overcome it.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ingrained しみ込んだ
Ingrained habits and beliefs are difficult to change or remove.
変えることが難しい習慣、信念について使う。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ quit 離れる、去る
If you quit a place, you leave it completely and do not go back to it.
例文 Science fiction writers have long dreamt that humans might one day quit the earth to colonise other planets...
quit one's (own) country 故国を(見)捨てる
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ play with …を遊び半分でやってみる、…に手を出す
deal with something half-heartedly: to deal with something unenthusiastically or haphazardly, for example, by pushing food around a plate without eating (Encarta World English Dictionary )
本腰を入れないで(half-heartedly)何かをすること
フレーズ辞典では↓
play with …をもてあそぶ ■ It's your reputation you're playing with. あなたがもてあそんでいるのは自分の評判なのですよ.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ in due course そのうちに、やがて
If you say that something will happen or take place in due course, you mean that you cannot make it happen any quicker and it will happen when the time is right for it.
適切な時がくれば起こる、ということ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ to one's advantage (人の)有利に働く(ように)、 (人の)利益になる(ように)
If you use or turn something to your advantage, you use it in order to benefit from it, especially when it might be expected to harm or damage you.
害になることから逆に利益を得るようにすること
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ keep in shape 好調を保つ、よい体調を保つ
If someone or something is in good shape, or in good shape, they are in a good state of health or in a good condition, If they are in bad shape, they are in a bad state of health or in a bad condition.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ zest 熱意、強い興味
Zest is a feeling of pleasure and enthusiasm.
「レモンやオレンジの皮」という意味もあり。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ workload 仕事量
The workload of a person or organization is the amount of work that has to be done by them.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ apart from …は別にして、…はともかく、…に加えて
You use apart from when you are making an exception to a general statement.
例外を挙げるとき
You use apart from to indicate that you are aware of one aspect of a situation, but that you are going to focus on another aspect.
ある特徴に気づいているが、それとは別のことを話そう とするとき
ビニエットでは「例外」の方の意味ですね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ have a ball とても楽しいひと時を過ごす
If you are having a ball, you are having a very enjoyable time. [INFORMAL]
"ビジ英 Balance in Work and Life (5) 3/9-3/10, 2005"
まだコメントがありません。 -