Jeg snakker ikke norsk es una frase mucho más útil de lo que parece; yo ya la he usado alguna que otra vez fuera de Noruega.
29/11/06 8:33
Anónimo dijo...
pues quédate en valenciano, pero apúntate a francés cuando tengas más tiempo. A no ser que tu inglés hay mejorado mucho...pero mucho mucho, apúntate al Advanced, flipaíllo. Y unos meses antes empiezas prepararlo.
A todos los incautos: desaconsejo el estudio de varios idiomas a la vez, pq aunque mola la idea de aprenderlos todos....nuestras redes neuronales son limitadas, y ya sois demasiado viejos para desarrollar vuestros cerebros!!!!!
29/11/06 11:54
NUMA dijo...
La alternativa que sugieres es la más viable.
29/11/06 20:44
Se está acabando el año y con él el cuatrimestre. Llega el momento de pensar si voy a seguir estudiando francés, valenciano o ambos. La verdad es que no sé que hacer, los dos no los quiero llevar porque pierdo mucho tiempo (tiempo que podría perder haciendo otra cosa), pero tampoco quiero dejar ninguno.
El valenciano, aunque sea a priori el menos atractivo, tiene las ventajas de que es gratis y que al final tiene un examen con un título. El francés, en cambio, vale lo que cuesta, como diría el Kalpe. Y además es un curso donde sólo cuenta la asistencia, vamos, que lo has hecho.
Si dejo el valenciano, pierdo la oportunidad de sacarme algún título fácil y aparte no podré discutir, amparándome en "mis estudios", con Miguel Ángel, el novio de mí prima, que es filólogo catalán. Claro está que cuando abandone tierras valencianas (si eso ocurre, que es una posibilidad) el título de valenciano me valdrá tanto como la medallita que me dieron en el campeonato base de ajedrez, quizás menos dependiendo de adonde vaya.
Por otro lado, dejar el francés supone renunciar a seguir aprendiendo un idioma que siempre va a venir bien. Me alegro de haber cogido una base, pero si no continuo aprendiendo, lo que sé se esfumará en el abismo del olvido, como le ocurrió a gran parte del alemán que supe en su día y al, prácticamente todo, noruego que aprendí por mi cuenta. No obstante, creo que puedo dejar de ir a clase de francés y estar medio año aprendiendo por mi cuenta, eso sí, con la idea de volver a cursar francés de más nivel algún día (si lo hice con el noruego, lo puedo hacer con el francés. Aun se decir Jeg snakker ikke norsk).
Además debería apuntarme a algún examen oficial de inglés, como el Advanced o el Proficiency de Cambridge, por ejemplo. No es que tenga que demostrar nada, pero creo que ya está bien de vivir del cuento. Como cualquier examen necesita su preparación, necesito tiempo para prepararlo.
Creo que el año que viene seguiré yendo a clase de valenciano y me apuntaré para junio o julio (no sé cuando son) al Advanced de inglés (que para el Proficiency habrá que empollar mucho y he perdido costumbre). ¿tú qué harías en mi lugar?
3 comentarios
Cerrar esta ventana Ir al formulario de comentariosJeg snakker ikke norsk es una frase mucho más útil de lo que parece; yo ya la he usado alguna que otra vez fuera de Noruega.
29/11/06 8:33
pues quédate en valenciano, pero apúntate a francés cuando tengas más tiempo.
A no ser que tu inglés hay mejorado mucho...pero mucho mucho, apúntate al Advanced, flipaíllo. Y unos meses antes empiezas prepararlo.
A todos los incautos: desaconsejo el estudio de varios idiomas a la vez, pq aunque mola la idea de aprenderlos todos....nuestras redes neuronales son limitadas, y ya sois demasiado viejos para desarrollar vuestros cerebros!!!!!
29/11/06 11:54
La alternativa que sugieres es la más viable.
29/11/06 20:44