Född -56 erinrar jag mig från 70- och en bra bit in på 80-talet att Östtyskland på åtskilliga håll i debatten och i medierna bland annat här i landet utmålandes som en sorts hypermodernt och i det närmaste perfekt skyltfönster för kommunismen à la Moskva. Och de ”statsdopade” östtyska idrottsstjärnorna drog ju sitt strå till stacken för att ge denna falska bild. Boken du skriver om har uppenbarligen flugit in på marknaden under min radar – ska läsa den. Har på sistone läst bl.a. Gitta Serenys ”Tyskt trauma”. Ulbricht/Honecker & Co saknade både hjärna och hjärta. Män av dylikt slag i motsvarande ställning är ju på intet sätt unikt här i världen och tyvärr talar inget för att det kommer att bli det i framtiden.
11 november 2014 19:36
Anonym sa...
En svensk som var översättare i Dresden i slutet av 1980-talet, Ulf Modin, gav ut en bok för ungefär tjugo år sedan "Tankar kring landet som icke längre är". Arbetslöshet och psykiska problem till följd av vissa livssituationer (första delen av boken handlar om hans bakgrund) fick honom att söka sig till DDR som en sorts "sista utväg" i mitten av 1980-talet. Som utlänning var han givetvis priviligerad i förhållande till medborgarna, han kunde åka ut när han ville. STASI var obehagliga, de gjorde sig påminda emellanåt, likaså var det trist med bristen på varor. Det kompenserades av att det fanns en sorts mänsklighet (mänskligt arbetstempo på jobbet, mänskliga kafébiträden istället för kaffeautomater m.m.) som inte fanns i Sverige och som fick honom att må mycket bättre psykiskt.
NyTids recension täcker in verket väl: http://www.nytid.fi/1995/03/det-var-en-gang-ett-land/ annars är det nog bibliotek och antikvariat som gäller är jag rädd. Läste mitt egna ex på biblioteket för flera år sedan.
12 november 2014 04:22
[Image]
Peter Handberg: Släpp ingen levande förbi. Berättelser från murens Berlin (Natur & Kultur).
Med anledning av 25-årsdagen vill jag påminna om den i särklass bästa svenska boken om muren och DDR-tiden. Peter Handbergs bok är mycket personlig men späckad med fakta.
Kan
man betrakta det förflutna som en mörk tid – sedd ur ett ljust
perspektiv? Jag tror att vi efterkrigsbarn fostrades i den andan. Våra
föräldrar berättade om förintelsen, pappa om sitt arbete som värnpliktig
med de vita bussarna som förde överlevande till Sverige. Underförstått
i allt vi fick veta låg orden ”Aldrig mer”. Med åren kom jag att
förstå att detta begrepp var mer en besvärjelse än ett löfte som hade
någon förbindelse med den verkliga världen. Vi levde trots allt i ett
kallt krig. Också Europa var delat och en stor del av världens folk
levde i diktaturer. När Berlinmuren byggdes var det väl mer ett slags
bekräftelse av rådande omständigheter.
[Image]
Peter Handbergs blick i
Släpp ingen levande förbi. Berättelser från murens Berlin är just så
okorrumperat mörk som man måste kräva av murens krönikör. Och han
anklagar ingen för att inte ha förstått, även om det naturligtvis finns
en vilja till uppgörelse med vår egen kulturkrets. Ingvar Carlsson får
symbolisera denna blåögda kompromissvilja, Carlsson som för Sveriges
räkning sitter och smickrar diktatorn själv i DDR, bara kort tid innan
muren faller. Handbergs nya bok med murens Berlin som nav fyller i
betydande luckor i den svenska diskussionen. Muren, den som alltjämt
tycks tjäna som symbol för ”fred” och ”antifascism” hos människor som
tror att den både handgripligt och som metafor räddade världen undan ett
kärnvapenkrig, framstår här som just den dödliga mekanism den var:
stänga inne i ofrihet och döda var och en som ville trotsa dessa
villkor.
Det finns två saker som är iögonfallande hos Handberg: å
ena sidan hur han förankrar allt han skriver i en personlig
erfarenhet, här ända ner i barndomens landskap, å andra sidan hur han
med sin beläsenhet och kunskap redovisar de stora sammanhangen. Han har
tidigare visat det i Undergångens skuggor (2007) och Kärleksgraven (2008).
Där låg fokus på de baltiska länderna, här är det Berlin, DDR, Polen
och delvis också andra länder i östblocket när så är befogat – t.ex. för
att berätta om de människor som tog sig till Bulgarien i ett fåfängt
hopp om att det där skulle vara lättare att fly.
[Image]
”För den som
iscensätter olyckan måste katastroferna räknas som succéer” skriver
Handberg och fortsätter: ”Kanske är Hitler i den meningen en av de få
som verkligen lyckats förverkliga sig själv”. Tanken svindlar. Han
lovade att förvandla Tyskland och fick folket med sig. Tolv år senare
låg hela landet i spillror, liksom stora delar av Europa, skövlat,
plundrat, bombat och massmördat efter Hitlers och nazismens krig.
Förintelsen skulle för framtiden bli ett slags milstolpe: den
industriella massförintelsen var alltså möjlig. Varje dag påminns vi om
det som skedde.
Naturligtvis ska man ha bakgrunden klar för sig
när man läser om det Europa som sedan uppenbarade sig. När Handberg
reser i Polen, gör han det i gamla tyskbygder där befolkningen nu är
helt polsk och där de flesta varken vill bli påminda eller ens tala om
det förflutna. Han sitter på de sunkigast tänkbara krogar, bor på hotell
där man till natten får en kliande filt utan lakan, vandrar längst
leriga gator och försöker knyta samman orternas gamla tyska namn med de
samtida, polska. Det är i ordets rätta bemärkelse en helvetesvandring.
Bara så här kan helvetet se ut, så länge det inte är en metafor.
Helvetet som en plats av nöd och elände, en plats där man säljer sina
flickor som prostituerade till hotellgästerna och där döden lurar i
minsta fyllebråk.
[Image]
Men muren då? Jo, den är centrum för boken. Och
Peter Handberg gör de frihetslängtande människornas försök att fly
över muren till levande, verkligt torterade, verkligt mördade,
individer. Han ger dem namn och historia, han berättar hur de dödades
av gränsvakterna. Och han låter de överlevande blicka tillbaka, ge ett
långt perspektiv på sina lidanden och drömmar, och vad det var som
krossade dem.
Muren ja. Och ändå är det inte muren som blir mitt
minne av denna bok: det blir snarare de inre murar och fängelser
människor bär i fruktan för en övermäktig härskare, vardagens tysta
lidande och svordomar, försöken att överleva trots allt. Och vid sidan
av det också Peter Handbergs berättelse om de egna miljöerna, vännerna
och händelserna i Berlin. Om kärleksmöten och konstnärsdrömmar, om
kollektivboende och drogmissbruk, om allt det som har med tiden fram
till 1989 att göra. Och med tiden efter det. Styrkan hos Peter Handberg
ligger i att han inlemmar sitt ämne – muren, döden vid muren – i ett
sammanhang som också är ett slags personlig livsessä, en berättelse om
människans villkor i Europa idag.
2 kommentarer
Stäng det här fönstret Hoppa till kommentarsformulärFödd -56 erinrar jag mig från 70- och en bra bit in på 80-talet att Östtyskland på åtskilliga håll i debatten och i medierna bland annat här i landet utmålandes som en sorts hypermodernt och i det närmaste perfekt skyltfönster för kommunismen à la Moskva. Och de ”statsdopade” östtyska idrottsstjärnorna drog ju sitt strå till stacken för att ge denna falska bild. Boken du skriver om har uppenbarligen flugit in på marknaden under min radar – ska läsa den. Har på sistone läst bl.a. Gitta Serenys ”Tyskt trauma”. Ulbricht/Honecker & Co saknade både hjärna och hjärta. Män av dylikt slag i motsvarande ställning är ju på intet sätt unikt här i världen och tyvärr talar inget för att det kommer att bli det i framtiden.
11 november 2014 19:36
En svensk som var översättare i Dresden i slutet av 1980-talet, Ulf Modin, gav ut en bok för ungefär tjugo år sedan "Tankar kring landet som icke längre är". Arbetslöshet och psykiska problem till följd av vissa livssituationer (första delen av boken handlar om hans bakgrund) fick honom att söka sig till DDR som en sorts "sista utväg" i mitten av 1980-talet. Som utlänning var han givetvis priviligerad i förhållande till medborgarna, han kunde åka ut när han ville. STASI var obehagliga, de gjorde sig påminda emellanåt, likaså var det trist med bristen på varor. Det kompenserades av att det fanns en sorts mänsklighet (mänskligt arbetstempo på jobbet, mänskliga kafébiträden istället för kaffeautomater m.m.) som inte fanns i Sverige och som fick honom att må mycket bättre psykiskt.
NyTids recension täcker in verket väl:
http://www.nytid.fi/1995/03/det-var-en-gang-ett-land/
annars är det nog bibliotek och antikvariat som gäller är jag rädd. Läste mitt egna ex på biblioteket för flera år sedan.
12 november 2014 04:22