1 – 6 of 6
Blogger Unknown said...

Excellent material. This is precisely the kind of work, it seems to me, that needs to be done on Buddhism.

The comment on French 'post-modern philosophy' strikes me as cheap and/or misinformed. If Lacan, Derrida, and Foucault (the usual targets) are the ones alluded to here, it's worth noting that their work only really became nonsense in the hands of second- and third-rate American academics who predictably have reduced (and continue to reduce) it all to a set of repeated slogans, weak rhetorical gestures that serve only to obscure, etc. This is not unlike, by the way, what is described in the corruption of Buddhist texts above.

Regardless, excellent work. A tremendous service to the scholarship on Buddhism.

Friday, July 31, 2015

Blogger Jayarava Attwood said...

My comment on French intellectuals of the 20th Century is based on experience. I've read (in translation) quite a bit of Foucault and attempted Derrida and other bits and pieces. I find Foucault's perspective helpful. The current essay (in three parts) can be seen as taking an archaeological approach to the Prajñāpāramitā, inspired at least in part by Foucault. Personally, I have not read any books about any of the post-moderns written by other academics of any calibre. They don't interest me enough to go that far. So what I know, while limited, is from first hand knowledge from a period when I was less particular about what I read.

On the other hand John Searle, an intellectual of the highest calibre, told a story about meeting Foucault when he was here in Cambridge last year. They got on very well and had a very stimulating conversation in French. Searle was struck by how lucid Foucault was, how clearly he expressed himself in person compared to his writing. When asked about this, Foucault said that in order to be taken seriously in France one simply had to write in an obscurantist way. He has told this story before: see here. I think this says it all really.

While my comment is certainly off-hand and dismissive, it is in no way a "cheap shot" or "misinformed". The post-moderns made their bed. Now they have to lie in it. I feel absolutely no compulsion to join them. For me clarity of expression is everything, even if I do toy with fancy words at times. I do so from a sense of enjoyment of language, rather than a wish to confuse my readers. And this is what I am trying to bring to reading Buddhist texts.

But I'm glad you are appreciative of my work more generally.

Friday, July 31, 2015

Blogger Jayarava Attwood said...

Comments must be on topic. The topic is the Heart Sutra.

Friday, July 31, 2015

Blogger Greg Pandatshang said...

This is all very exciting! Thanks for doing this research and writing it up. I've posted my more substantial comments on Academia under my government name.

I find it intriguing how you continue to be interested enough in the Heart Sutra at this point to continue researching it in so much detail. I can relate. The first time I read the Heart Sutra (in Philip Kapleau's second book), I felt like I had been hit over the head; I was silly in love. Since then, I've gotten to know a lot more about it and I've found that it's really not very much like what I originally thought it was. And yet I continue to feel a deep sense of affection for it. This is a bit like what I imagine a good marriage would be like (I've never been married, so I can't say from experience – I should be so lucky as to meet a woman I felt equally as excited about!) The beginning is full of beautiful illusions, but there's something at a very deep level that holds the relationship together after the illusions start to fall away. It turns out that the Heart Sutra has warts; it farts in its sleep; it makes mistakes. It's a real thing made by people, not a platonic ideal.

I have to admit that, when people talk about emptiness or śūnyatā, I still have basically no idea what that means. It is only very recently that I think I have a bit of inkling what non-self could mean (Buddhists I know not infrequently seem to think that "non-self" means an attitude of moderate self-abnegation, but I'm pretty sure that's not it), but emptiness remains a mystery. I think it might be some kind of psychological experience related to non-self.

I was pleased and amused by your brief discussion of navidyā nāvidyā, because I've always remembered that phrase. When I started working on my conlang (there's some parenthetical/irrelevant nerdery for ya) a few years ago, it was one of the first phrases I translated. Navidyā nāvidyā stuck in my mind not so much because I thought it was profoundly important, but because I thought it was cute the way that simply lengthening the first a flips the word's polarity. I noticed that this phrase was missing from your critical text of the Heart Sutra, but I hadn't given any thought to the significance of its absence (which I call the cutting off of navidyā-nāvidyā, or navidyānāvidyākṣayo).

Monday, August 03, 2015

Blogger Adam Cope said...

Greetings Jayarava :-)

Many thanks for this thread on the Heart Sutra, which I've been following as best I can in my non-specialist manner.

Just a naive question please.

In Japanese there's the word 'Notan' meaning something/nothing, the interplay of which being a design principal in the visual arts. Originally, as I understand (not knowing any Japanese!), it was a term for wood block printing, meaning which areas of the wood block needed to be subtracted to become nothing (normally light as no ink), leaving only those which then become something (normally dark as these can be inked) in the final print. Gestalt psychology points out many visual illusions where nothing is switched into something, such as the candlestick which becomes two faces looking at each other.

I was wondering if there was any similar chinese words for 'Notan' which pre-dates the Japanese (which I imagine probably dates from the hey-day of Japanese wood block printing in the Edo Period C16 - 18)?

From an early date, chinese buddhist painters were playing with the something/nothing design principal. Emptiness/form is one of the distinguishing features of oriental art. And some were wrote painting, calligraphy & poetry manuals i.e. maybe they used the same set of words as in the first line of the Heart Sutra?

Thanks.

Thursday, August 13, 2015

Blogger Jayarava Attwood said...

Hi Adam,

The short answer is that I don't know. My knowledge of Chinese is very limited. But as you probably know, woodblock printing goes back many centuries in China. So they almost certainly have technical terms for such things.

Do you have the Kanji for "notan"? That would at least give us something to work on.

The trouble with the idea that artists might have used the Heart Sutra words is that emptiness here is not a straight-forward absence contrasted with presence. It's far more complicated than that. Form is only one of 5 processes that make up experience. Whatever we say about form must also be true of sensations (vedanā), apperception (saṃjñā), volitions (saṃskāra) and cognitions (vijñāna), and of all of them together. So by "form", we really mean experience by synecdoche.

Emptiness is not absence per se, but very specifically the absence of a particular quality - substance (ātman) or self existence (svabhāva). Such things might reside somewhere, but not in experience. It's not that form and illusion are two contrasting things. Or form and emptiness of svabhāva for that matter. Svabhāvaśunyatā 'emptiness of self existence' is the primary characteristic of all experiences. They do not contrast.

Even if some artists did read the Heart Sutra as talking about presence and absence, it's just a mistake and thus not very interesting for me in trying to understand the text.

Also as I showed 空 / śūnyatā is an interloper, a foreign body in a very old simile which likens experience to an illusion. It may well also just be a mistake. It has all the hallmarks of piety unaccompanied by wisdom.

To track down a word in Chinese from a word in Japanese that we only have in Romanji, it quite a task.

Cheers
Jayarava

Thursday, August 13, 2015

You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <a>

Comment moderation has been enabled. All comments must be approved by the blog author.

You will be asked to sign in after submitting your comment.
OpenID LiveJournal WordPress TypePad AOL
Please prove you're not a robot