1 – 9 of 9
Blogger streamsandpools said...

This was really interesting. Thank you :)

Friday, January 09, 2009

Blogger Jayarava said...

My pleasure!

Friday, January 09, 2009

Blogger Leamur said...

How is the Vajrasattva supposed to sound? Can you put up an mp3?

Monday, January 19, 2009

Blogger Jayarava said...

Hi Lemur,

I have in fact got two mp3 files on

http://visiblemantra.org/vajrasattva.html

One is my best attempt to pronounce the Sanskrit accurately. The other is the way it is generally chanted in the FWBO.

This however does not limit the possibilities - there are most likely many other ways of chanting the mantra. No doubt that Tibetan Buddhists will do it quite differently. What I don't mention in the main article that even in India Sanskrit it pronounced differently in different areas. A lot of information is available about archaic pronunciation due to the work of the grammarians, but this is more information.

How is the mantra supposed to sound? - we don't know any longer. We can only do it either how we were taught, or how we think it should sound. Neither will be perfect, but the tradition gives us the fall back of doing it with faith, in which case it doesn't mater so much how it sounds.

Monday, January 19, 2009

Blogger Dani Sunshine said...

Well, Jayarava, I got my answer, thankyou very very much, I wish you hapeeness
Love Dani

Wednesday, January 21, 2009

Blogger Jayarava said...

Dani... I was hoping you'd get around to reading this soon! See... long story. And not perhaps what you wanted to hear, but that does seem to be how the cookie crumbles. JR

Wednesday, January 21, 2009

Blogger Kenji Matsuoka said...

I'm curious if you have any comments on "jñ". In my local Soto Zen community it's pronounced rather literally as j + ñ in words like prajñā. On the other hand, Hindus I know all say "gy" in words like jñāna.

Sunday, November 14, 2010

Blogger Jayarava said...

Hi Kenji

There's no easy answer to this. Coulson says pronunciation varies. It is originally a palatalisation of PIE gn, and on that basis alone Coulson suggests opting for gnya so that प्रज्ञा would be pronounced like prag-nyaa. Which may be why Brits all pronounce it this way. Indians use the conventions of New Indic languages to pronounce Sanskrit anyway, so may not be a perfect guide to pronunciation.

I don't see other opinions in my Sanskrit textbooks.

I would say pronounce how other people around you do. Let's face it, few westerners can cope with good Sanskrit pronunciation anyway because of retroflexion, and the vowels - vowels are what make our accents distinct, and we usually don't hear our own vowels as accented. As long as it's clear what you are intending to say.

It's not a very satisfactory solution I realise, but I don't see a better option.

Sunday, November 14, 2010

Blogger Kenji Matsuoka said...

Interesting, thanks for the background!

By the way, I misspoke about how I hear ज्ञ being pronouced - it actually sounds more like ʒɲ, presumably because dʒɲ is just too hard to say!

I agree about pronouncing the way people around me, in general, although it depends on context. If I'm talking to someone in English and a single Sanskrit or Japanese word comes up, there are a couple of possibilities: if it's a commonly-used term, I'll say it with an American accent. If it's a less common term -- the verbal equivalent of an italicized word -- I'm more likely to try to pronounce it "properly".

When I'm chanting, though, I try to stick to my understanding of the original pronunciation system. It just feels right. (And there's no way I'm going to say a retroflex "r" in Japanese!) For the most part, the differences between me and the people around me are minor enough and it seems to work.

Tuesday, November 16, 2010

You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <a>

Comment moderation has been enabled. All comments must be approved by the blog author.

You will be asked to sign in after submitting your comment.
OpenID LiveJournal WordPress TypePad AOL
Please prove you're not a robot