1 – 7 of 7
Blogger H.I. said...

Thank you for the blog.

Two Sanskrit manuscripts of STTS are extant, though both are relatively recent copies. One has been published in facsimile edition (Candra & Snellgrove), and another forms the basis of a critical edition by Yamada (which means that he compares his Sanskrit manuscript with other versions).

This is not correct. Only one MS of the STTS is known, I think, and certainly only one has been used by modern scholars (apart from those you mention, Horiuchi has also edited the Sanskrit, and many regard his edition as the most valuable one).
The manuscript Yamada used is in fact the same as that published in facsimile (see Yamada p. 5; Snellgrove made his microfilm available to Yamada). This manuscript, also the basis of Horiuchi's edition, is in the Kaiser Library in Kathmandu, Nepal.
It is estimated by Brough and Snellgrove (see Yamada p. 5 again) to be from the 9th-10th century; not exactly a 'relatively recent copy' (it is no doubt much closer in time to the composition of the STTS than it is to our time).

H.I.

Saturday, June 30, 2012

Blogger Jayarava said...

Hello HI

Thanks I will make an attempt to follow up your comment, and the references.

Best Wishes
Jayarava

Saturday, June 30, 2012

Blogger dd said...

Hi - just read the Vajrasattva mantra piece - thanks for that.

I have a minor question. You givee the transliterated Sanskrit at the end of the mantra as:

vajrī bhava mahā-samata-sattva āḥ ||

I notice you have 'samata' and not the more usual 'samaya', but make no mention of this major difference. Is this a real
difference or a transcription error?

Suvajra

Thursday, July 05, 2012

Blogger dd said...

vajrī bhava mahā-samata-sattva āḥ ||

?? Real difference or transciption error? .... samata/samaya?

Thursday, July 05, 2012

Blogger Jayarava said...

Hi Suvajra

Simple typo t next to y on keyboard. Called "scribal error" in the business.

Thursday, July 05, 2012

Blogger Jayarava said...

Typo in the mantra is fixed.

Friday, July 06, 2012

Blogger Wisdomdakini said...

In the Tibetan Palyul lineage, descended from the terton Migyur Dorje, unlike other lineages, the word order is the same as outlined above (su-toṣyo me bhavānurakto me bhava su-poṣyo me bhava) and also includes hṛdaya after tathāgata..

Sunday, July 22, 2012

You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <a>

Comment moderation has been enabled. All comments must be approved by the blog author.

You will be asked to sign in after submitting your comment.
OpenID LiveJournal WordPress TypePad AOL
Please prove you're not a robot