1 – 4 of 4
Blogger JonJ said...

I agree wholeheartedly with your interpretation of Buddhist texts. Rather than comparing them to recipe books, though, I like to compare them to automobile repair manuals.

They start with the premise that one's mind has broken down; rather than doing what it should do, like a car driving down the road, it is producing suffering. They then provide directions for getting it working properly. But they are of no use unless one actually puts them into practice, i.e., works on one's mind.

There is a big difference, of course: a car can't repair itself, but we must use our broken-down minds to repair themselves. To defeat this paradox, Buddhist texts must resort to seemingly paradoxical language (upaya), so that the very defects in the mind's working are used to correct themselves.

Sunday, June 06, 2010

Blogger Jayarava said...

HI Jon

Yes. A repair manual is a fair metaphor if not taken too literally: a repair manual done in the style of Aesop's fables, crossed with Moby Dick and Homer's Odyssey.

How ever I don't agree about paradox. Where we find paradox it is usually a failure to understand or to translate sufficiently clearly.

Thanks for commenting
Jayarava

Sunday, June 06, 2010

Blogger JonJ said...

By "paradox" I mean the koan sort of thing (although paradox is not really the right term for them). They aren't mistranslated--they really don't "make sense." But most types of dharma other than Zen don't go as far in that direction.

Monday, June 07, 2010

Blogger Jayarava said...

Oh. Unless otherwise stated I'm usually talking about Pāli and Sanskrit texts - I'm mostly interested in Early Buddhism and in the philology of those languages in those texts. However I do stretch to Shingon, although I haven't written anything in that vein for a while.

Presenting the mind with a paradox as a means to gaining insight, is something slightly different from writing texts which are paradoxical. I was struck by this the last time I looked at the Diamond Sutra right after my exploration of the manifold meanings of the word Dharma - there is less paradox there than word play that is lost in translation in my opinion. I'm very much looking forward to Paul Harrison's forthcoming translation of the Diamond Sutra as he says he has resolved some of the paradoxical statements. He talks about it in this video

Monday, June 07, 2010

You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <a>

Comment moderation has been enabled. All comments must be approved by the blog author.

You will be asked to sign in after submitting your comment.
OpenID LiveJournal WordPress TypePad AOL
Please prove you're not a robot