Лев Грицюк | Lev Hrytsyuk
My blogs
Blogs I follow
- A Piece of Monologue: Literature, Philosophy and the Arts
- Galeria Beggars' Body Art
- georgiasam
- Nordic Voices in Translation
- Poems Found in Translation
- Translation: A Chronic Infection
- ÖVERSÄTTARBLOGGEN
- Блог про культуру
Gender | Male |
---|---|
Location | Львів | Lviv, Ukraine |
Introduction | Скандинавіст, перекладач зі шведської та англійської. Уклав і переклав, зокрема, антологію сучасної шведської поезії "18 поетів із Гетеборга" (2011) та вибрані вірші Ліни Екдаль "Про бажання стати виразною як людина" (2008), переклав збірки поезій Раґнара Стрьомберґа "Жовтоока" (2012), Вільде Геґґем "якщо дерева" (2013) та Кеннета Клеметса "Дотик" (2016), а також вибрані вірші Сємьона Ханіна "Вплав" (2015). Шведську вивчав 5 років (2000-2005) у Львівському університеті як "першу" мову; викладачка - Annette Nordlund. Англійську - у Львівській лінгвістичній гімназії (СШ№4) та в університеті. Здійснюю поетичні переклади з норвезької та данської. Володію польською та російською мовами. Основи німецької, французької та чеської. Рідна мова: українська. | Expert in Scandinavian studies. Fluent English, Swedish, and Russian. Translations of poetry from Norwegian and Danish. Good Polish. Basic German, French, and Czech. Native tongue: Ukrainian. |