tag:blogger.com,1999:blog-76955859263883957562009-04-25T15:40:39.404+09:00My English is Engrish.engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.comBlogger80125tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-28665483354430643222009-04-22T02:01:00.002+09:002009-04-22T02:08:52.402+09:00Connect to Mzone by BlackBerry Bold with EAP-PEAP<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />BlackBerry Boldが手に入ったので、早速Mzoneへの接続設定を行ってみました。<br />Nokia E61よりは簡単でした。<br /><PRE><br />Wi-Fi Profile<br />SSID: (mzoneのSSIDを入れてください)<br />Band type: 802.11b/g<br />Security Type: PEAP<br />User name: (mzoneのユーザID)-mopera@docomo<br />User password: (mzoneの接続用パスワード)<br />CA certificate: VeriSign Class 3 Root Version 1 (SS)<br />Inner link security: AUTO<br />Token: None selected<br />Server subject: なし<br />Server SAN: なし<br /></PRE><br />この設定で接続できました。<br />Boldは自動で接続されるので、これで意識せずに使えます。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I have connected without Web authentication using EAP-PEAP by BlackBerry Bold at last.<br />Setting should look at Japanese one.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-2866548335443064322?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-30243830351833698762009-04-07T23:21:00.004+09:002009-04-07T23:29:19.203+09:00Resumption of Sales of the docomo PRO series BlackBerry Bold.<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />販売が中止されていたBlackBerry Boldの販売が4/10より<a href="http://www.nttdocomo.co.jp/info/notice/page/090407_00.html">開始</a>されるそうです。<br />すでに販売されている物はソフトウェアの入れ替えで対応できるようです。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />Resumption of sales of BlackBerry Bold at 4/10.<br />Sold BB is correctable by a software.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-3024383035183369876?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-62109230241223135752009-03-01T16:17:00.002+09:002009-03-01T16:24:07.842+09:00NTT DoCoMo has halted sales of the BlackBerry Bold.<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br /><br /><a href="http://www.nttdocomo.co.jp/info/notice/page/090227_00_m.html">BB Boldの発売が一時中止</a>になったようです。<br />発熱するそうですが、日本向けのBoldは海外仕様とハードウェアで異なっているってことでしょうか?<br />充電に関しては、MiniUSBを使ったUSB給電なので、差があるようには思えません。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br /><a href="http://tech.yahoo.com/news/pcworld/20090227/tc_pcworld/rimbatterynotsourceofblackberryboldoverheating">NTT DoCoMo has halted sales of the BlackBerry Bold smartphone</a> in Japan due to overheating, but said that the battery wasn't the source of the problem.<br /><br />Do the hardware specs of Bold differ by Japan and an overseas model?<br />Since the charging is using MiniUSB, I think it as the same.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-6210923024122313575?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-48104459045110243552009-02-22T10:48:00.005+09:002009-02-22T10:58:54.016+09:00SH-04A is a new phone.<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh5.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SaCuWZrDkBI/AAAAAAAAAZs/AH1qa4BiPlY/DSC00017.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh5.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SaCuWZrDkBI/AAAAAAAAAZs/AH1qa4BiPlY/DSC00017.JPG" border="0" alt="" /></a><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh4.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SaCuYYsGR8I/AAAAAAAAAaE/hr_cFNQ6JKg/DSC00020.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 380px; height: 240px;" src="http://lh4.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SaCuYYsGR8I/AAAAAAAAAaE/hr_cFNQ6JKg/DSC00020.JPG" border="0" alt="" /></a><br /><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />Black Berry Boldと同時に発売になったSH-04Aです。<br />タッチパネルとフルキーボードのフルスペックのi-mode端末です。<br />タッチパネルの操作は慣れが必要ですが、快適です。<br />よくできていますが、i-modeのアプリケーションがタッチパネルに対応してない物があったりと少し不満が残ります。<br />スライド部分が緩いのが気になる点です。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />This phone is SH-04A which was put on the market simultaneously with Black Berry Bold.<br />It is an i-mode terminal of the full specifications that has a touch panel and a full keyboard.<br />The practice of operation is required although the operation of a touch panel has improved. <br />There is dissatisfaction as since there is a thing in which the application of i-mode does not support a touch panel.<br />It is a point which a thing with a loose slide part worries.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-4810445904511024355?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-5485056205001160122009-02-11T18:38:00.002+09:002009-02-11T18:43:08.781+09:00BlackBerry Bold<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />私はドコモから発売されるProシリーズの<a href="http://www.nttdocomo.co.jp/product/foma/pro/blackberrybold/index.html">BlackBerry Bold</a>を待っています。<br />そろそろ発売されそうなのですが、待ちきれないです。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I am waiting for <a href="http://na.blackberry.com/eng/devices/blackberrybold/">BlackBerry Bold</a> put on the market from DoCoMo.<br />I cannot keep waiting, although it is put on the market soon and that is right.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-548505620500116012?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-61926654835147842009-01-18T18:29:00.006+09:002009-01-18T18:56:47.781+09:00New Digital Camera<a href="http://lh3.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SXL1ut9eJbI/AAAAAAAAAYM/JSdkEiOEIQY/DSC00373.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh3.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SXL1ut9eJbI/AAAAAAAAAYM/JSdkEiOEIQY/DSC00373.JPG" border="0" alt="" /></a><br /><br /><a href="http://lh6.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SXL1taLW04I/AAAAAAAAAX8/IuUwt8bDKPM/DSC00371.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh6.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SXL1taLW04I/AAAAAAAAAX8/IuUwt8bDKPM/DSC00371.JPG" border="0" alt="" /></a><br /><br /><a href="http://lh5.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SXL1txDjhMI/AAAAAAAAAYE/hF9E-NjI1IA/DSC00372.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh5.ggpht.com/_kQiC8ovoZfc/SXL1txDjhMI/AAAAAAAAAYE/hF9E-NjI1IA/DSC00372.JPG" border="0" alt="" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />Blogへの画像のuploadを簡単に行えるように新しいデジカメを購入しました。<br /><a href="http://www.sony.jp/products/Consumer/DSC/DSC-G3/index.html">Sony DSC-G3</a>です。<br />これは無線LANを使って画像を直接対応サーバにUploadすることが出来ます。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I purchased a new digital camera so that upload of the picture to Blog's site easily. <br />It is a <a href="http://www.sonystyle.com/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDisplay?catalogId=10551&storeId=10151&langId=-1&productId=8198552921665736684">DSC-G3</a>.<br />This can Upload a picture to servers directly using wireless LAN.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-6192665483514784?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-91863465556294010902008-12-31T21:10:00.001+09:002008-12-31T21:29:03.187+09:00New Year's Eve<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />大晦日です。9月以降のBlogのアップデートが出来ませんでしたが、来年はがんばります。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />It is New Year's Eve. Although update of Blog in September and afterwards was not completed, I do my best next year.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-9186346555629401090?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-50437243653705651292008-09-29T21:20:00.002+09:002008-09-29T21:24:16.439+09:00Updating is delayed.<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />PCの整備や仕事が忙しいため、ブログの書込が出来ていません。<br />ネタはいろいろあるので、何とか更新を行おうと思います。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />Maintenance of PC and my work are busy, The writing of the blog has not been made.<br />I think that I will update somehow since there are many different materials.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-5043724365370565129?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-9757744263829003852008-09-16T22:13:00.003+09:002008-09-16T22:30:08.022+09:00Connect to Mzone by E61 with EAP-PEAP<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />関係ある人は非常に少ないと思いますが、ついにNokia E61でEAP-PEAPでWeb認証無しで接続できる用になりました。<br />ポイントは証明書の選択と、User ID/Passwordの設定だと思います。<br />---------------------------------------------------------------------<br /><pre><br />Tools > Settings > Connection > Access pointsでMzoneを作成します。<br />#すでにWEP認証用で作っている場合はCopyします。<br />WLAN security mode -> 802.1x<br />WLAN security sett.選択<br />WPA mode -> EAP<br />EAP plug-in settings<br /> EAP-PEAPを選択し一番上に上げ、他は選択から外す<br />EAP-PEAP Configure<br /><General><br /> User certificate -> {not defined}<br /> CA certificate -> VeriSign Class 3 Public Primary... (同じ名前が3つ出ますのでそれぞれ試してください)<br /> # 実際は後ろの名称が違うのですが表示出来ないためわかりません。<br /> User name in use -> User-configured<br /> User name -> <username>-mopera :<Username>はアカウントIDに書き換えてください。(これはmoperaU契約の場合)<br /> Realm in use -> User-configured<br /> Realm -> docomo<br /> Allow PEAPv0 -> Yes<br /> Allow PEAPv1 -> No (微妙)<br /> Allow PEAPv2 -> No (微妙)<br /><EAP><br /> EAP-MSHCAPv2を選択し一番上に上げ、他は選択から外す<br /> User name -> <username>-mopera@docomo :<Username>はアカウントIDに書き換えてください。(これはmoperaU契約の場合)<br /> Prompt password -> No<br /> Password _> <ログインパスワード><br /></pre><br />---------------------------------------------------------------------<br />上記設定で私は認証が通りました。証明書の名称が確認出来ないため認証エラーや、認証中が続く場合は証明書を選択し直してみてください。<br /><br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I think that there are very few people related to this topic.<br />I have connected without Web authentication using EAP-PEAP by Nokia E61 at last. <br />I think that the points are selection of a certificate, and setting of User ID/Password.<br />Setting should look at Japanese one.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-975774426382900385?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-41721252240409401242008-09-06T13:40:00.006+09:002008-09-06T13:56:15.779+09:00The egg of a shrimp too.<a href="http://1.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SMIKL_O5B8I/AAAAAAAAAQE/Mb7kG7uNOjw/s1600-h/DSC00318.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SMIKL_O5B8I/AAAAAAAAAQE/Mb7kG7uNOjw/s320/DSC00318.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5242764117281408962" /></a><br /><a href="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SMINTqevQ_I/AAAAAAAAARE/hkapIQnwED4/s1600-h/DSC00310_edited-1.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SMINTqevQ_I/AAAAAAAAARE/hkapIQnwED4/s320/DSC00310_edited-1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5242767547684570098" /></a><br /><a href="http://3.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SMINO2vLrPI/AAAAAAAAAQ8/KPRSCQOUneI/s1600-h/DSC00306.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SMINO2vLrPI/AAAAAAAAAQ8/KPRSCQOUneI/s320/DSC00306.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5242767465075420402" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />しばらくケアしていない小エビですが、また卵を持っていました。<br />産卵しやすい環境なんでしょうか?<br />今回は上手に記録を残せればよいと思います。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />s for the shrimp, it is not cared for a while by me. The shrimp has an egg again. <br />Does my environment lay eggs easily?<br />I would like to save a photograph well this time.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-4172125224040940124?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-73436251503578873942008-09-06T13:15:00.004+09:002008-09-06T13:28:55.082+09:00SD cards benchmarks<a href="http://4.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SMIEkDq3ZZI/AAAAAAAAAP8/gawqbggqIKs/s1600-h/DSC00321.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SMIEkDq3ZZI/AAAAAAAAAP8/gawqbggqIKs/s320/DSC00321.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5242757933719578002" /></a><br /><br /><strong>-SD card(4GB Class6)</strong><br /><pre><br />--------------------------------------------------<br />CrystalDiskMark 2.1 (C) 2007-2008 hiyohiyo<br /> Crystal Dew World : http://crystalmark.info/<br />--------------------------------------------------<br /><br /> Sequential Read : 15.646 MB/s<br /> Sequential Write : 12.926 MB/s<br /> Random Read 512KB : 15.547 MB/s<br />Random Write 512KB : 1.505 MB/s<br /> Random Read 4KB : 5.333 MB/s<br /> Random Write 4KB : 0.012 MB/s<br /><br /> Test Size : 100 MB<br /></pre><br /><br /><strong>-SD card(2GB Class2)</strong><br /><pre><br />--------------------------------------------------<br />CrystalDiskMark 2.1 (C) 2007-2008 hiyohiyo<br /> Crystal Dew World : http://crystalmark.info/<br />--------------------------------------------------<br /><br /> Sequential Read : 8.020 MB/s<br /> Sequential Write : 5.020 MB/s<br /> Random Read 512KB : 7.987 MB/s<br />Random Write 512KB : 2.116 MB/s<br /> Random Read 4KB : 4.003 MB/s<br /> Random Write 4KB : 0.026 MB/s<br /><br /> Test Size : 100 MB<br /></pre><br /><br /><strong>-Thinkpad Internal HDD</strong><br /><pre><br />--------------------------------------------------<br />CrystalDiskMark 2.1 (C) 2007-2008 hiyohiyo<br /> Crystal Dew World : http://crystalmark.info/<br />--------------------------------------------------<br /><br /> Sequential Read : 47.815 MB/s<br /> Sequential Write : 46.958 MB/s<br /> Random Read 512KB : 22.483 MB/s<br />Random Write 512KB : 25.082 MB/s<br /> Random Read 4KB : 0.316 MB/s<br /> Random Write 4KB : 0.848 MB/s<br /><br /> Test Size : 100 MB<br /></pre><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />遅くなりましたが、4GB Class6のSDカードの速度データを取ってみました。<br />データは<a href="http://crystalmark.info/software/CrystalDiskMark/">CrystalDiskMark 2.1</a>を使っています。<br />HDD程ではないですが、Class2に比べると倍くらいの性能が出ているのではないかと思います。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I performed the benchmark of 4GB of SD card. The tool is using the <a href="http://crystalmark.info/software/CrystalDiskMark/index-e.html">CrystalDiskMark 2.1</a>. <br />The 4GB Class6 SD Card is later then internal HDD, but it is the performance of twice (2GB Class2 SD Card).<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-7343625150357887394?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-25429882105983894382008-08-31T17:53:00.002+09:002008-08-31T17:59:15.251+09:00I was a jet lag this week also.<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />先週USに出張していました。<br />1週間でニューヨークからサンフランシスコに移動しながらだったためかなり疲れました。<br />帰ってきてからもしばらくは夜中に目が覚めたりしていました。<br />週末にゆっくり休めたので来週からは大丈夫だと思います。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I was on a business trip to US last week.<br />It was moving to San Francisco from New York in one week, I got tired.<br />Also after I came back to Japan, I had awoke at midnight.<br />Since I was relaxed during the weekend, I think that I am OK next week.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-2542988210598389438?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-31761900481759662002008-08-15T19:00:00.004+09:002008-08-15T19:07:27.992+09:00S.A.C TRILOGY-BOX<a href="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SKVUJ-jPlzI/AAAAAAAAAPc/87EhGdM_NG8/s1600-h/DSC00272.JPG"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SKVUJ-jPlzI/AAAAAAAAAPc/87EhGdM_NG8/s320/DSC00272.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5234682672274446130" /></a><br /><a href="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SKVUDtUw8fI/AAAAAAAAAPU/l2TiotTShV4/s1600-h/DSC00271.JPG"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SKVUDtUw8fI/AAAAAAAAAPU/l2TiotTShV4/s320/DSC00271.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5234682564571099634" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />攻殻機動隊のBlu-ray TRILOGY-BOXが発売されたので、購入しました。<br />"The Laughing Man","Individual Eleven","Solid State Society"+"Bonus Disc"+"Book"のセットです。<br />Blu-rayは初めて購入しましたが、画質に期待したいです。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I bought Blu-ray TRILOGY-BOX of Ghost in the Shell.<br />It is a set of "The Laughing Man", "Individual Eleven", and "Solid State Society"+"Bonus Disc"+"Book".<br />Although I bought Blu-ray for the first time, I would like to expect the image quality.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-3176190048175966200?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-31842811266275665902008-08-06T05:44:00.002+09:002008-08-06T06:03:24.451+09:00FAT Format.<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />メモリースティック8GBを買いましたが、ひとつ困ったことがありました。<br />PSPで利用する場合DISK FORMATがFATになるのですが、FATの仕様で4GB以上のサイズのファイルが保存できません。<br />4GBを超える場合は分割されるためちょっと不便です。<br />NTFSであれば4GBを超えられるのですが、対応している機器は少ないですね。<br />Vistaでは新しく<a href="http://www.google.com/search?num=100&hl=en&newwindow=1&q=exFAT&lr=lang_ja">exFAT</a>がサポートされたようですが、機器での対応が必要なためすぐには使えないですね。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I bought memory stick 8GB, it had been troubled one.<br />When It use with PSP, the DISK FORMAT is set to FAT, but a file size is of less than 4GB cannot be saved Because It is the specification of FAT.<br />If iPSP support NTFS, I can save a file is over 4GB.<br />In Vista, exFAT was supported newly. However, there is still no equipment which can be used.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-3184281126627566590?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-75660753773267665112008-08-03T08:37:00.003+09:002008-12-10T05:28:32.731+09:00Memory Stick PRO Duo 8GB.<a href="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SJTwCK9blWI/AAAAAAAAANQ/h0cBoKw5ys0/s1600-h/DSC00269.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SJTwCK9blWI/AAAAAAAAANQ/h0cBoKw5ys0/s320/DSC00269.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5230068987376407906" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />PSPで動画見ることが多くなっため、メモリースティックDuo 8GBを買いました。<br />16GBと迷ったのですが、まだ値段が高いため8GBにしました。<br />これでかなりの動画をPSPで持ち歩けるようになります。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I bought 8GB, because I watch movie by PSP.<br />I was chosen which one bought 8GB or 16GB, 8GB was bought.<br />16GB is still expensive. <br />I can watch many movie by PSP.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-7566075377326766511?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-75788911731582969692008-08-01T07:01:00.002+09:002008-08-01T07:17:14.347+09:00My PC broke?<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />暑さのためか、PCが不調になっています。<br />メモリエラー多発とネットワークの通信不調です。<br />Blogの更新が遅れて申し訳ありません。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I think my PC is broke, because the rooom is hot.<br />The errors of a memory have occurred frequently and cnetwork is out of condition.<br />I am sorry that renewal of Blog is overdue.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-7578891173158296969?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-82314330331721945582008-07-22T07:28:00.004+09:002008-12-10T05:28:32.867+09:00BRAVIA's interface<a href="http://1.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SIUOKh7LMiI/AAAAAAAAANI/GlGSkm3rIWc/s1600-h/DSC00257.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SIUOKh7LMiI/AAAAAAAAANI/GlGSkm3rIWc/s320/DSC00257.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5225598516701377058" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />BRAVIAの入力端子は、<br />・地上デジタル -> TVですね<br />・ビデオ1 -> S端子です(未使用)<br />・ビデオ2 -> コンポジェットです(未使用)<br />・ビデオ3 -> コンポジェットです(未使用)<br />・コンポーネント1(D5端子) -> Movie Cowboy (メディアプレーヤー)<br />・コンポーネント2(D5端子) -> Wii<br />・HDMI1 -> Blue-ray レコーダー(SONY BDZ-A70)<br />・HDMI2 -> PS3<br />・PC(VGA) -> NoteBook PC<br />が接続されています<br /><br />入力されている信号の状態を見て切り替えられるので便利です。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I am using the input terminal of BRAVIA as follows.<br />-Ground digital TV -> It is TV.<br />-Video1 -> S terminal (not use)<br />-Video2 -> (not use)<br />-Video3 -> (not use)<br />-Component 1(D5 terminal) -> Movie Cowboy (media player)<br />-Component 2(D5 terminal) -> Wii<br />-HDMI1 -> Blue-ray Recorder(SONY BDZ-A70)<br />-HDMI2 -> PS3<br />・PC(VGA) -> NoteBook PC<br />is connected.<br /><br />The state of the signal inputted is seen, it is convenient.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-8231433033172194558?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-23572181357673949082008-07-17T21:07:00.002+09:002008-12-10T05:28:33.074+09:00I bought a BRAVIA.<a href="http://4.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SH82VapVCTI/AAAAAAAAANA/UKIWMOMXbEQ/s1600-h/KDL-20J1_B.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SH82VapVCTI/AAAAAAAAANA/UKIWMOMXbEQ/s320/KDL-20J1_B.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5223953834330884402" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />PCのサブモニターに使っていたDELLのマルチメディアモニターが故障したため、新モニターとしてBRAVIAを購入しました。<br />20Vのサイズで地上ディジタルチューナを内蔵しています。<br />使い勝手は今後紹介したいと思います。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I used submonitor for PC that is the multimedia monitor made from DELL.<br />It broke down, I bought a BRAVIA.<br />Moreover it is the size of 20V, it has the ground digital tuner.<br />I would like to introduce user-friendliness from now on.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-2357218135767394908?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-82428389424770017172008-07-14T10:51:00.003+09:002008-07-14T11:01:51.424+09:00The theme was changed.<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br /><a href="http://www.blogger.com/profile/14809513096354013061">Contamination</a>さんから教えて頂いたページ(このBlogの一番下にあります)からテーマをチョイスし変更してみました。<br />このテーマは若干変更してあります。<br />タイトルにあった画像がなくて悩んでいます。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I was taught the theme site by <a href="http://www.blogger.com/profile/14809513096354013061">Contamination</a>. Thank you for telling a good site.<br />There is a link of that site at the bottom of this page.<br />I arrange a little original theme.<br />I am looking for the picture for titles.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-8242838942477001717?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-91188961966372485962008-07-09T21:56:00.002+09:002008-07-09T22:05:52.581+09:00Blog's theme.<strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />私は、Blogサイトのテーマを変更したいと思っています。<br />しかし、XMLファイルのインポートを行うといくつかの追加したツールが削除されるため再設定が必要です。<br />これが結構手間になるので、なかなか変更できません。<br />時間のあるときに挑戦してみたいと思います。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I would like to change the theme of the my Blog site.<br />However, Some added tools will be deleted if an XML file is imported, I have to re-setting it.<br />The theme cannot change easily. <br />I would like to challenge, when I have free time.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-9118896196637248596?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-15819947875895105252008-07-06T21:40:00.002+09:002008-12-10T05:28:33.233+09:00Dubbing 10?<a href="http://4.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SBMXEKmqWdI/AAAAAAAAAF8/GV0SQ5EF8bY/s1600-h/DSC00150.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SBMXEKmqWdI/AAAAAAAAAF8/GV0SQ5EF8bY/s320/DSC00150.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193520155621743058" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br /><a href="http://www.sony.jp/products/Consumer/BD/support/information/archives/080630_1.html">BDZ-A70がダビング10に対応しました</a>。<br />自動アップデートにより機能が追加されました。<br />これで、録画映像の持ち出しが楽になりそうです。<br />地上デジタル放送にコピーガードが設定されているのが日本だけなので、フリーにしてくれるのが良いんですが...<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />BDZ-A70 became ten dubbing correspondence. <br />The feature was added by automatic update.<br />I carry out recording TV easily and can do it.<br />Since it is only Japan that the copy guard is set as ground digital broadcasting, although it is good to make it free.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-1581994787589510525?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-52626926199578158842008-07-02T21:24:00.004+09:002008-12-10T05:28:33.449+09:00128GB SSD.<a href="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SGtzydWz5YI/AAAAAAAAAMg/pVAYg4WWqvU/s1600-h/oczssd-lg.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SGtzydWz5YI/AAAAAAAAAMg/pVAYg4WWqvU/s320/oczssd-lg.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5218391903949809026" /></a><br /><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br /><a href="http://www.electronista.com/articles/08/07/01/ocz.sata.ii.ssds/">128GBのSSD</a>が発売されそうです。<br />以前から気なっていましたがSSD搭載パソコンを購入するしかなさそうでしたが、個人でも注文が出来そうになってきたようです。<br />まだまだ、値段が高いですが、<a href="http://www.photofast.co.jp/products/9000.html">SDカードを使ってSSDを構成するアダプタ</a>が発売されるなど楽しみな状態になってきました。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br /><a href="http://www.electronista.com/articles/08/07/01/ocz.sata.ii.ssds/">128GB of SSD</a> is likely to be put on the market. <br />I am interested it and thought to buy it. However, the way only had buying SSD in the PC. <br />The price is still high. It seems that however, <a href="http://www.photofast.tw/eng/SSD_CR9000.html">the adapter using SD card</a> is also put on the market. It is becoming very exciting.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-5262692619957815884?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-50472458674096846502008-06-29T20:04:00.005+09:002008-12-10T05:28:33.662+09:00I bought a NAS of 3TB.<a href="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SGdsSMEctII/AAAAAAAAAMY/8b5ZoqmsAHQ/s1600-h/inc_f.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SGdsSMEctII/AAAAAAAAAMY/8b5ZoqmsAHQ/s320/inc_f.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5217257753065337986" /></a><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br /><a href="http://www.iodata.jp/prod/storage/hdd/2007/hdl4-g/index.htm">IO-DATAのNAS</a>が安かったので購入しました。容量は750GBx4で3TBありますが、RAID5で運用するため2TBとなります。<br />これまで、1TBのNASを使ってましたが容量オーバーになりそうでした。<br />このNASはDLNAに対応しているのでPS3等でネットワーク経由で動画の再生が可能です。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I bought a <a href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.iodata.jp%2Fprod%2Fstorage%2Fhdd%2F2007%2Fhdl4-g%2Findex.htm&hl=en&ie=UTF8&sl=ja&tl=en">NAS of IO-DATA</a>, bucause It's was cheap at the sale.<br />I was using 1TB of NAS, It will be so in capacity over.<br />I bought the NAS supports DLNA, reproduction of an animation is possible via a network in PS3 grade. <br />Video can be played via a network course using PS3.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-5047245867409684650?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-15264630783294962692008-06-25T20:43:00.002+09:002008-12-10T05:28:33.754+09:00Change Fonts on E61.<a href="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SGIvoFBB_iI/AAAAAAAAAMQ/fYJ_fsxqcqQ/s1600-h/DSC00244.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SGIvoFBB_iI/AAAAAAAAAMQ/fYJ_fsxqcqQ/s320/DSC00244.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5215783684036230690" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />E71発売が気になってますが、今メインで使っているE61にも不満がありました。<br />メール等の表示のFontが大きくて見にくいのが問題でしたが、TrueType Fontを導入。<br />Font環境を変更できるFontRouterLTというソフトを導入しました。<br />非常に見やすくなり大満足です。<br />重さ以外はほぼ満足な端末となりました。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br />I am interested in E71. However, E61 has been improved.<br />TrueType Font is installed, although Font of displays, such as e-mail, is large and the problem was hard to see.<br />Software called FontRouterLT which can change the Font environment was installed.<br />It becomes very easy-to-see and It is good.<br />It became an almost satisfying terminal except the weight.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-1526463078329496269?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7695585926388395756.post-61227266025405105252008-06-20T22:26:00.002+09:002008-12-10T05:28:33.926+09:00Nokia E71 Coming soon!<a href="http://1.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SE6GfODsioI/AAAAAAAAALY/sbewKjfW83Y/s1600-h/e71%2Bpress.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_kQiC8ovoZfc/SE6GfODsioI/AAAAAAAAALY/sbewKjfW83Y/s320/e71%2Bpress.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5210249689821907586" /></a><br /><br /><strong><span style="color:#009900;">Japanese:</span></strong><br />ついに、NOKIAのサイトに<a href="http://europe.nokia.com/link?cid=PLAIN_TEXT_1053330">E71</a>が掲載されました。<br />日本語Versionが発売されるのかが微妙です..<br />とっても欲しいです。<br /><br /><strong><span style="color:#3366ff;">English:</span></strong><br /><a href="http://europe.nokia.com/link?cid=PLAIN_TEXT_1053330">E71</a> was published by the site of NOKIA. <br />Is Japanese-capable it put on the market? <br />I want it very much.<div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7695585926388395756-6122726602540510525?l=myengrish.blogspot.com'/></div>engrishmanhttp://www.blogger.com/profile/01088403104872900831noreply@blogger.com0