tag:blogger.com,1999:blog-6553521.post-1092812606522430392004-08-18T08:08:00.000+02:002004-08-18T09:06:46.236+02:00SpråkidiotiI går flög jag med <a href="http://www.malmoaviation.se/"><strong>Malmö Aviation</strong></a> till ett möte i Umeå. Välj nedsutten i flygstolen greppade jag deras flygtidning Grip för att döda lite tid under flygturen. Efter en stunds bläddrande kommer jag till en sida med drinktips (lämpligt i ett plan, eller hur?). <br /> <br />Följande är deras recept på en <strong>Gurkatini</strong>: <br /><blockquote>3 cl vodka <br />3 cl sockerlag <br />1 dash citronjuice <br />5 st 1 cm tjocka gurkskivor <br />Muddla ingredinserna. Sila ner i en shaker med is. Skaka och sila upp - helst med dubbla silar - i ett cocktailglas. </blockquote>Hur mycket är en <em>dash</em>? Är det lite mindre än en skvätt? Är det lika med två gnuttor? <br /> <br />Och vad i h*lvete är <em>muddla</em>? Jag provade SAOB - ingen träff. Provade Google och fann ett antal träffar, bland dessa <a href="http://www.systembolaget.se/MatochDryck/BalOchDrinkarMedAlkoholfriaAlternativ/whiskydrinkar.htm"><strong>Systembolaget</strong></a>. Där kan man se att <em>muddla</em> betyder <em>mosa</em>. Varför skriver man då inte det otolkbara ordet <em>mosa</em>? <br />Martinnoreply@blogger.com