tag:blogger.com,1999:blog-64234219524290444052009-04-18T14:42:38.525-04:00Cantophilia - Love of the Cantonese LanguageDon't just learn Cantonese. Learn to love the language.Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comBlogger48125tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-79740513300207034762009-02-17T07:54:00.011-05:002009-02-17T10:16:02.458-05:00Woman Missed Her Flight at HKIAToday's lesson is very important. How do you comfort a person at a time when she really needs to be comforted, in situations such as this one?What did the woman say really? Well, you don't need to know, but you probably can guess. Remember, comforting is an art!Transcript / [Jyutping] / Translation0:23 - 唔好咁激動啦! 唔好咁激動啦![m4 hou2 gam3 gik1 dung6 laa1! m4 hou2 gam3 gik1 dung6 laa1!]Please calm down Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-59519593415393898142008-09-15T09:00:00.009-04:002008-09-15T09:38:30.045-04:00Try Our BreastI have been laughing my head off in the past few days watching this news clip. Indeed, I am still laughing while writing this post.Gary Chan (陳克勤) has been elected as a LegCo member last week. At the age of 32, he has become the youngest elected Legco member in the HKSAR.This interview was conducted right after he was elected and was broadcast live. Don't worry if you cannot pick up the Chinese Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-12900796143789998212008-08-30T00:42:00.013-04:002008-09-13T00:13:30.734-04:00DoraemonDoraemon (ドラえもん) is a popular Japanese manga series which has become an anime series and Asian franchise. Everyone from East Asia, from old to young, should know about it.Here is one of the episodes. I have transcribed the first half. The second half will come later.Transcript / Jyutping / Translation將來的自己zoeng1 loi4 dik1 zi6 gei2The future self爸爸, 真係要幫幫手呀baa4 baa1, zan1 hai6 jiu3 bong1 bong1 Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-42794631483873116472008-06-19T00:30:00.002-04:002008-06-19T00:31:18.902-04:00No ProblemA service guy was fixing my garage door today. He was a Polish immigrant living in Toronto for many years. I thanked him after his job was done. He replied in Cantonese loud and clear: "冇問題"!"冇問題" (mou5 mun6 tai4) can mean "no problem" or "no question" depending on the context. It is a useful phrase very easy to learn. Dashan (Mark Rowswell) has demonstrated it in this TV advertisement.Dashan is Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-48686313446582300102008-05-02T23:33:00.008-04:002008-05-02T23:51:26.887-04:00ProtestsPeople in Hong Kong love to protest. Protests from large to small scale are on the news everyday. Fortunately, most of these are peaceful and unlike in many other places, people in Hong Kong rarely go on real strike.The slogans shouted out in a protest are usually short, simple, and rather repetitive. You might find them hard to understand through the loud speaker at first, but once you know themEdwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-54266584635084561252008-04-13T13:35:00.008-04:002008-04-13T13:50:27.754-04:00Suggestions on Materials to TranscribeSome of you might have already figured out, by the lack my posts in the past few weeks, that I have been extremely busy. You are right!In the past, it took me time to transcribe the materials. This is fine with me, as I regard this as my contribution to the learner's community. But then I find it equally time-consuming just to look for suitable materials to transcribe. I wonder if my readers Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-73313239495739859872008-03-01T16:30:00.001-05:002008-03-01T16:34:51.149-05:00Sam SullivanThe legendary Hong Kong actress Lydia Shum (沈殿霞) passed away on February 19, 2008 from liver cancer, aged 62.Lydia's body was later transported from Hong Kong to Vancouver for burial. On February 26, 2008, the mayor of the City of Vancouver, Sam Sullivan, proclaimed the following June 1 to be "Fei Fei Day" to commerate Lydia.Here is the major talking about Lydia ... in Cantonese!!Sam Sullivan, Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-5292492773754436352008-02-17T16:00:00.006-05:002008-02-17T16:30:09.876-05:00English TutoringThe Internet English tutor Mr Siu (蕭Sir) has turned famous in a short period of time. His blog "Learn English starting from the F-word " (英文由F字學起) has attracted millions of viewers, and the number is growing rapidly. He teaches people how to get rid of their Hong Kong English accent. He has made a lot of video clips in Youtube. Here is one of them:Transcript / Jyutping / Translation有同學呢睇過我教呢Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-89280095575381366932008-02-08T23:30:00.000-05:002008-02-08T23:39:47.000-05:00Vivek MahbubaniI recently came cross this YouTube clip. Vivek is a young Indian raised up in Hong Kong, and he speaks native Cantonese. The following clip contains one of his jokes from the same performance.Listening to stand-up comedies in a foreign language is always challenging. The performers usually speak very fast, use a lot of slangs, and touch on many culture-specific aspects. Intermediate learners may Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-27776625051368963872008-01-31T18:30:00.000-05:002008-02-08T23:41:57.606-05:00Wendy VoWendy Vo is an 8-year-old Vietnamese girl who can speak multiple languages. She has demonstrated her ability in a couple of video clips posted on YouTube. I have clipped out part of her Cantonese conversation from this video clip, between 2:16 and 3:18. The conversation is trivial and should be a good material for novice learners.Please take note that both speakers have slight accents.Normal Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-297312877789664902008-01-25T17:00:00.000-05:002008-01-25T17:03:27.745-05:00Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-4)This part runs from 2:19 to 3:12 of the video clip.Transcript / Jyutping / Translation陳志雲: 你係咪好細個已經長得好高架nei5 hai6 mai6 hou2 sai3 go3 ji5 ging1 zoeng2 dak1 hou2 gou1 gaa3Were you very tall when you were very young?Gigi: 都幾細個. 我比同年紀嘅同學仔高好多囉...係呀dou1 gei2 sai3 go3. ngo5 bei2 tung4 nin4 gei2 ge3 tung4 hok6 zai2 gou1 hou2 do1 lo1 ... hai6 aa3Quite tall. I was taller then my schoolmates at the same Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-58656354427231902232008-01-17T23:20:00.000-05:002008-01-17T23:26:33.687-05:00Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-3)This part runs from 1:19 to 2:19 of the video clip. It talks about Gigi's original Chinese name and her current name. Note how we typically reference a Chinese word. For example, 「芝」係「芝士」個「芝」.You may also try to listen to the rest of the clip to see how much more you can understand.Transcript / Jyutping / Translation陳志雲: 你嘅原名係叫做「梁碧枝」nei5 ge3 jyun4 meng2 hai6 giu3 zou6 loeng4 bik1 zi1Your Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-32596801011260948112008-01-10T17:00:00.000-05:002008-01-10T17:07:31.995-05:00Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-2)This part runs from 0:45 to 1:18 of the video clip.Transcript / Jyutping / Translation陳志雲: 飲杯先jam2 bui1 sin1Cheers (first)Gigi: 好hou2Yes陳志雲: 你鍾意飲香賓nei5 zung1 ji3 jam2 hoeng1 ban1You like champaignGigi: 係呀hai6 aa1Yes陳志雲: 香賓好容易醉個喎hoeng1 ban1 hou2 jung4 ji6 zeoi3 go3 wo3Champaign can easily get you drunkGigi: 噉我唔會飲太多嘅, 一杯囉gam2 ngo5 m4 di1 jam2 taai3 do1 ge3, jat1 bui1 lo1Then I won't drink too muchEdwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-35778319214807558382008-01-09T20:30:00.000-05:002008-01-09T20:50:24.019-05:00Cantophilia DiscussionsCantophilia is now integrated with Disqus. This means the comments are now externalized and laid out in the form of discussion threads. I hope this will facilitate more in-depth discussions from the readers.I believe learners can make drastic improvement by actively participating in discussions on the language they are learning. So I encourage you to post any question you have encountered on the Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-3835837964412070272008-01-03T10:30:00.000-05:002008-01-03T10:27:47.445-05:00Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-1)The guest of this episode of "Be My Guest" is Gigi Leung. This part runs from the beginning to 0:45 of the video clip.Transcript / Jyutping / Translation今日同我共進飯局嘅朋友gam1 jat6 tung4 ngo5 gung6 zeon3 faan6 guk6 ge3 pang4 jau5Today, the friend who is going to dine with me係GiGi梁詠琪hai6 GiGi loeng4 wing6 kei4Is Gigi Leung Wing-KeiGigi自出道已來Gigi zi6 ceot1 dou6 ji5 lei4Gigi, since the beginning of her Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-56372311639013820222007-12-31T13:40:00.000-05:002008-01-03T10:00:21.524-05:00Be My Guest"Be My Guest" (志雲飯局) is a TV show hosted by Stephen Chan (陳志雲), the General Manager of TVB. In each episode, he would invite and interview a prominent artist in the HK entertainment industry. The show has become a hit since its launch in the summer of 2006.I find interview conversations good materials for language learners, as they usually contains vocabulary and sentences describing personal Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-86334865391429809212007-12-27T13:45:00.000-05:002007-12-27T13:45:15.838-05:00Chu Yeh ChingThis is a Hong Kong TV ads from the late 70's. It is a classic.Chu Yeh Ching Chiew (竹葉青) is a very famous wine from China. It is transparent, yellow-green in colour, slightly sweetish in taste.Here is the summary of the plot. The Caucasian boss of a construction company invited his employees for dinner. To their surprise, he ordered the Chinese wine. The slogan is "You are smart. I am also smart.Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-63691036170896883422007-12-24T12:30:00.000-05:002007-12-24T16:13:01.048-05:00Christmas GreetingsYou can find 64 TVB artists saying their Christmas Greetings here. The corresponding YouTube versions can be found here: Part 1 / Part 2 / Part 3.The following is the transcription for the first 2 greetings, by Macy Chan (陳美詩) and Moses Chan (陳豪). Intermediate and advanced learners, try to listen to the rest and see how much you can understand. As one would expect, season greetings are Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-90696028527437064942007-12-21T16:00:00.000-05:002007-12-21T16:09:06.407-05:00First-Month Feedback NeededCantophilia has been launched for a bit more than a month now. I would like to thanks all my readers for your support.In order for me to set the right track, I would need feedbacks from all of you, in particular on the materials this site provides. You may comment on the following areas as well as others:ContentDifficultyFormatSuggestions are also welcome on other things you would like to see in Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-87979751997940165512007-12-18T23:00:00.000-05:002007-12-19T20:44:06.545-05:00Fight over the BillIt is a very common custom for Chinese people to fight over the bill at the end of a meal. Some people do it sincerely and others fake it. At the advanced level, you just cannot tell the difference.Here is how you would do it. Listen to these lines towards the end of the song "Yum Dom Cha" (Drink some tea) from the Chinese-American rap artist ABC Jin.The last line "dang2 ngo5 bei2 laa1" is the Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-6467374396494167812007-12-16T22:00:00.000-05:002007-12-16T21:55:24.246-05:00Barry CoxFrom a shelf-stacker to a Canto-pop singer, the story of the British Barry Cox is definitely inspiring.Barry has been working so hard through the years. He has recently found an opportunity to perform at the Venetian hotel, the new mega-casino at Macau. The British Telegraph had an article on him last week. Here is another news article on him 2 weeks ago.Here is Barry performing at the casino, Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-21834933530465951842007-12-13T23:30:00.000-05:002007-12-15T20:25:01.897-05:00Ordering FoodThis McDull video can teach you how to order food. It is quite repetitive and it might get a bit irritating after a while.The clip is a bit long, so I have split it up into 5 parts.Transcript / Jyutping / TranslationMcDull: 我要一個常餐吖。m4 goi1, ngo5 jiu3 jat1 go3 soeng4 caan1 aa1.Please, I want a set-meal.Mom: 常餐?常餐有咩食架?soeng4 caan1? soeng4 caan1 jau5 me1 sik6 gaa3?Set-meal? What does set-meal have?Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-79564523609299366052007-12-11T20:30:00.000-05:002008-01-10T15:27:32.447-05:00Digital LifeLearning numbers does not have to be boring. In fact, it could be quite fun if you learn them through this song.The song "Digital Life" (數字人生) sung by George Lam (林子祥) was a classic hit in the 80's. Learn to sing the first few lines now and impress your Cantonese buddies!You may of course recognize part of the song comes from a Bach's piece.Lyrics / Jyutping / Translation30624700saam1 ling4 luk6 Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-7926754544088254062007-12-09T22:30:00.000-05:002007-12-15T20:29:04.013-05:00Poor Language SkillsThe following audio clip is extracted from a Cantonese radio show in Canada. In this episode, Mr Wang Tingzhi (王亭之) ranted about the Proper Pronunciation Movement and of course, its leading figure, Dr Richard Ho (何文滙).The clip starts from around 14 minutes and 18 seconds into the program. Mr Wong talked about today in Hong Kong, some employers are refusing to hire young people who have adopted Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-536100297184936152007-12-06T23:00:00.000-05:002007-12-15T20:28:50.016-05:00Your Chinese Is Better Than MineHere are a useful phrase from Mr Tung found in my previous post. The line appears right at the beginning. Learners could say this to your Cantonese-speaking friends. You could substitute 'English' with other languages.NormalSlowTranscript / Jyutping / Transliteration / Translation我(I) 唔(Not) 知(Know) 係(Is) 你(You) 嘅('s) 中文(Chinese) 好過(Better than) 我(I) 呢ngo5 m4 zi1 hai6 nei5 ge3 zung1 man5 hou2 Edwinhttp://www.blogger.com/profile/07756359762804088868noreply@blogger.com10