tag:blogger.com,1999:blog-46474146245518847382008-07-17T09:39:59.572+02:00Wings of albatrossSergi Bellvernoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-4647414624551884738.post-30575457711261085072007-08-16T18:29:00.000+02:002007-08-16T19:24:37.856+02:00Loves are not To Love.<div align="justify"><div align="right"><i>«Let your heart be your map<br />and the rest will eventually take shape.»</i><br />Daudi Mayombwe<br /></div><br /><br /><br />This morning I was trying to translate an old poem of mine (originally published on Spanish on February of 2005 at <a href="http://blogs.ya.com/alasdealbatros/200502.htm#3" target="_blank">my first site</a>), even I was not too proud of it, to show some of my forgotten paths to a new friend from Uganda. But, having on mind too many things lately, as the sense of humility or the meaning of words like «real», «confidence», or «truth», and feeling myself not able to avoid some strengths that pushes inside me right now, as the need to breath fresh air, or the deep will to meet the woman I care as soon as possible, face to face, hand on hand, step by step… after all these circumstances, something has shaken my hand and the blood beyond, like a soft earthquake, and my first poem took another shape on the new language, and I finally decided to follow its own movement and revisit some rooms of this trembling house, even if it could collapse. I don’t know if I will write poetry again someday on a «serious» way, but today at least I tried to open a new point of view about it. If anyone likes this try, should partly thank to Daudi.<br /><br /><br /><center>*</center></div><br /><blockquote><font size="2">To Daudi Mayombwe, a poet from Kampala,<br />for his wise encouragement.<br /><br />To Barbie Martínez, a friend from Chicago,<br />for her precious trust.<br /><br />To Lorena Sturlese, an artist from Barcelona,<br />for her touching inspiration.<br /></font><br /><br /> <br /><big>Loves are not To Love</big><br /><br /><br />Stars raining slowly from a thin half moon<br />the mouth’s bright of an earthenware pitcher<br />pouring its brilliant content over the horizon<br />teardrops, shining and lukewarm, as clean honey<br />filling a cup of light<br /><br />Leaves like stars of strong paper coming off a tree<br />depriving it of its glaucous and amber dress<br />stripping its shoulders on dissipating the robes<br />leaving the gray skin polished, as a naked dancer<br />at the mercy of the cold<br /><br />That’s the way of the brave<br />when they Love and pay the price<br />nothing to do with the slave<br />when their loves seek their prize <br /><br />Convulsed little drops of familiar sorrows,<br />dearly tiny griefs, all the stained stings<br />dotting as those fake stars a night sky,<br />as those plastic leaves the top of the tree<br />becoming nothing, waning<br />while the infinite heaven’s vault remains<br />the inmensity of space stills breathing<br />the roots of the oak, the trunk of the baobab<br />stay firm, powerful, and longevous<br />rather on the seed of what is to come<br />than in the shadow of the past strength<br /><br />«To Love» are not ephemeral diamonds<br />scattered over a dark cover to shine on<br />it is the blackened night that holds up the luminaries <br />and it is also the dawn of the blinding day<br />where all that fistful of lies shall be erased<br /><br />«To Love» is an endless ocean<br />where they swarm, almost imperceptible,<br />logs invaded by seaweed, shipwreck’s remains,<br />nothing but rusted hardware<br /><br />Everything will finish swallowed by the waves<br />the foam will rub out our names<br />all our silly battles will sink on the deep<br />but the ocean is always there, as a lying shelter<br />because real Love is the bottom itself to rest<br />for those brave souls for whom the sea is done <br /><br />«To Love» are not shooting twinkles,<br />it is the background<br />are not brushstrokes, <br />it is the canvas</blockquote>Sergi Bellvernoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4647414624551884738.post-64034460720381302982007-07-23T18:38:00.000+02:002007-07-23T18:38:52.890+02:00The sanity.<div align="justify"><div align="right"><span style="font-size:85%;">Published in <a target="”_blank”" href="http://www.blogger.com/%E2%80%9Dhttp://alasdealbatros.blogspot.com/2007/07/la-cordura.html%E2%80%9D">Alas de Albatros</a> on July 5th 2007.<br />Translated by the author himself.</span></div><span style="font-size:85%;"><br /><br /><br />To the last <i>abencerraje</i>.</span><br /><br /><br /><div style="text-indent: 20pt;">—Am I crazy, then?<br /><div style="text-indent: 20pt;">—I believe that you have done already your own diagnosis.<br /><div style="text-indent: 20pt;">—I do not do anything, I just would like to know if I am crazy or not, if I have the head screwed on or I am mad.<br /><div style="text-indent: 20pt;">—You’re not ill, if that’s what you mean.<br /><div style="text-indent: 20pt;">—I see, but neither sane, isn’t it?<br /><div style="text-indent: 20pt;">—According to your definition of sanity, you are not, of course.<br /><div style="text-indent: 20pt;">—So, I am insane.<br /><div style="text-indent: 20pt;">—If you want to see it thus. But at no moment I have said that.<br /><div style="text-indent: 20pt;">—Well, and what I am supposed to do?<br /><div style="">—What are you talking about?<br /><div style="">—You’ll say then, if I am nut as a hatter, they are not going to let me go that way, bothering to people or climbing the roofs, I guess.<br /><div style="">—I already said to you short while ago that you are clinically in possession of your faculties.<br /><div style="">—But, haven’t you said just a moment before that I am not sane?<br /><div style="">—No, I said that you yourself reject it, <i>according to your definition of sanity.</i><br /><div style="">—Oh, sure, pretty way to slip off.<br /><div style="">—Excuse me, but that is not the subject, here we come to talk about your case, and you insist on which this supposed sanity seems <i>miserable, bourgeois and coward</i> to you, according to your own words not long before.<br /><div style="">—It’s funny, you’re playing dumb now.<br /><div style="">—I am remembering your own incongruence to you, and trying to approach the subject with practical sense, that’s all.<br /><div style="">—So that’s indeed what I want, to be pragmatic, to get straight to the point, and to know what the hell should I do.<br /><div style="">—You can do a perfectly normal life.<br /><div style="">—A «sane» life, do you mean?<br /><div style="">—If you want to see it thus, that is exactly, if you are able to do it.<br /><div style="">—Do you insinuate that I can’t? I must be for locking, then.<br /><div style="">—I do not insinuate anything, I only indicate that, considering your conception of what sanity and madness are, you could do well to trying to assume the real thing just the way it is.<br /><div style="">—Now I don’t know how to distinguish the reality.<br /><div style="">—At least you reject it.<br /><div style="">—That is, in addition to crazy, I am also an immature.<br /><div style="">—Neither the one nor the other, but you take refuge in your own world, your letters and Utopia, and for that reason the real world, the one outside there, seems absurd and anodyne to you, boring, foreseeable, or too <i>prudent</i>, too <i>sane</i>, as you say.<br /><div style="">—Something must be done with me, then, you know, weird people are locked in.<br /><div style="">—I believe that you are talking to me about former times, you’re very confused. Now everything is different, more scientific and human.<br /><div style="">—More <i>prudent</i>, more <i>sane</i>, sure, of course, everything politically correct and quite well planned.<br /><div style="">—What do you want then, to rush yourself to the wind mills like the <i>Quijote</i>? You will get nowhere that way, just more damage shall come.<br /><div style="">—But I will feel much better on the charge.<br /><div style="">—How do you say?<br /><div style="">—That the world is too full of <i>Sanchos.</i><br /><div style="">—Why don’t you try to make my work a little easier and allow me to help you?<br /><div style="">—Because I am dotty, don’t you know? I always want to look beyond first face of things, to arrive where other people don’t even poke their nose, to devote myself to an ideal enthusiastically, to leave everything behind, to be faithful to my instincts.<br /><div style="">—If you’re so self-satisfied, then I do not understand what do you do in this consulting room, let me tell you.<br /><div style="">—Satisfied? Absolutely not, disappointed it’s what I am. And the only thing that I do here is to try to know if I’m really crazy or is the world the one that has lost the head.<br /><div style="">—The world is the one it is, gentleman, and I don’t deny that sometimes it seems deranged, but you will continue seeing it always that way while you don’t assume that will and desire have their limits, and there are things that, simply, cannot be. You must concentrate yourself on small challenges, day by day, being a little more pragmatic.<br /><div style="">—To resign, you mean.<br /><div style="">—Not necessarily, but to mark a sustainable objective to yourself.<br /><div style="">—To conform to, come on.<br /><div style="">—If you want to reduce it to that, yes, at least you will stop feeling like that.<br /><div style="">—Like that how?<br /><div style="">—Desperate.<br /><div style="">—What could you know what desperation is about.<br /><div style="">—I work with it every day.<br /><div style="">—But it doesn’t look like that, it’s as if a miner left the coal bunker with his hands unpolluted. You know about all those things from a distant spot, seems to me.<br /><div style="">—I have been twenty years treating patients like you.<br /><div style="">—Then I’m sure you earned a good benefit, but, about me, this consultation is being completely useless.<br /><div style="">—I’m very sorry that you think thus.<br /><div style="">—You’ll tell me, I’m the same way as the beginning, lost.<br /><div style="">—I believe that, somehow, you are comfortable in that deviation. For that reason it’s more difficult to treat you.<br /><div style="">—To treat my madness.<br /><div style="">—To treat your case, nothing else. Don’t go ahead.<br /><div style="">—So, you’re hefting the possibility that I am mad.<br /><div style="">—I am studying your history.<br /><div style="">—Don’t dive in it completely then or you’re going to stain, we never know.<br /><div style="">—What do you say?<br /><div style="">—That I could infect to you.<br /><div style="">—Mental diseases are not contagious.<br /><div style="">—Do you see it?<br /><div style="">—What?<br /><div style="">—Already said here, I am like a fucking hatter.<br /><div style="">—But...<br /><div style="">—Thank you very much, doctor. Have a nice day.</div><br /></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div><br /></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>Sergi Bellvernoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4647414624551884738.post-85341323137911743282007-07-20T21:23:00.000+02:002007-07-20T23:04:06.032+02:00Welcome to my wings.<div align="justify"><div align="right"><i>«On a million step journey,<br />the first step is the hardest one.»</i><br />Lao Tse</div><br /><br /><div style="text-indent: 20pt;">Today we begin to walk a path together, although it is an old one already. I've been leaving pieces of me, as footprints, castaway bottles or fallen leaves, since May the 11th of 2004. But I did it on my mother tongue, Spanish, the clay that my hands know better to try to express all the inner landscapes that dwell in my flying soul. The albatross is not a casual totem. There's too much of myself on that ending words of the poem of Charles Baudelaire: <i>«ses ailes de géant l'empêchent de marcher»</i>. It whispers something about my nature, sometimes silly as a penguin on plain land, always on its own element flying there above, with my wings of albatross.<br /><div style="text-indent: 20pt;">I would like to beg your generosity, because my English is just a tool to survive among foreign people, a simple door open to new friends, but I am a million light years away from the literary English, I mean I will hardly become able to translate not only my own Spanish original words, but also the most important: what I tried to say with. At this moment I'm writing this message of welcome in English, just as my head uses that language to think. So there is no translation here today. Because I wanted to come naked and honest to your door, waiting for your smile, hoping for a long way together from this precise moment.<br /><div style="text-indent: 20pt;">Day by day I will try to, <i>with a little help from my friends </i>—feel free to help with your comments—, translate some of my previous works in Spanish, to share with you... not sure about the best, but at least the essential of my letters. The posts will appear more often on my original binnacle, <a href="http://alasdealbatros.blogspot.com/" target="_blank">Alas de albatros</a>, of course, because translating takes its time, and I love to do things quietly, in order to be honest and bring the finest version for you all. Hurry is a bad company for almost everything, but special to literature, and I'm not interested on numbers and figures with my weblogs. I just want to meet special people and, most of all, to share what I do.<br /><div style="text-indent: 20pt;">Finally, I thought it could be nice to finish today, this first day of a new journey —the same as always, but a brand new one if I focus on a wider horizon— with the single thing I ever wrote on English, I mean, no translating —I did no version of that poem in Spanish—. It was something I wrote two years ago, trying to catch the emotion of one moment, but you should remember, from here to the future, that I did the best I knew and maybe the rithym does not flow on these words, and also that I am not a poet —neither in Spanish, it's something to do with the inner voice—, because real poetry is something higher, deeper, and, above all, hard to reach. My familiar terrain is the novel, maybe the short stories, a little baroque, perhaps, nothing to do with so many writers I do admire as Carver, Cheever, Chéjov or Cortázar, to mention just a few.<br /><div style="text-indent: 20pt;">Well, I'm afraid it took a while, too much, you will know me, I'm sometimes excessive, I talk too much sometimes, although I always try to say something useful, something true, that remains inside others as an echo... I hope you will let me know, step by step, on next months, if you stay on these wings. I would be really grateful for that. Have a great weekend, and here it is which we could agree to call the «poem»:<br /></div></div></div></div></div></div><br /><br /><blockquote><div align="center"><font size="2">Madrid, July 28th 2005</font></div><br /><br /><br />To a mermaid.<br /><br />A warm high tide has come<br />from the misty cliffs of time<br />to fload my castaway's soul<br />with her eternal embrace of sand.<br /><br />Nomade clouds have risen and gone<br />from open shells of islands so green<br />and rained her pearls over my shore<br />carrying along the clay of my fears.<br /><br />Sadness, that once fogged up my voice<br />has been swept away by her lips of ocean<br />and the mermaid has illuminated my hopes<br />with her smile, shy and fair,<br />as a reddy amber sunset.<br /><br />And now, while I lodge in her eyes I feel<br />free in that shelter of dark honey<br />the foam of the waves is at our heels<br />and we share, hand in hand,<br />the joy of a new journey.</blockquote>Sergi Bellvernoreply@blogger.com