tag:blogger.com,1999:blog-2514544.post5568924467614267500..comments2008-08-22T13:06:32.902+02:00Comments on Život v Cizine: Dining Faux PasDorisnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2514544.post-53590289315538076702008-08-22T13:06:00.000+02:002008-08-22T13:06:00.000+02:00Jiri,Ah, thank you for that clarification. It cer...Jiri,<BR/>Ah, thank you for that clarification. It certainly makes more sense than "local shrimp".<BR/>DorisDorishttp://www.blogger.com/profile/07317188162958532705noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2514544.post-76174439292661402752008-08-22T13:01:00.000+02:002008-08-22T13:01:00.000+02:00Webgeekstress, lukul shrimp is a quirky translatio...Webgeekstress, <BR/><BR/>lukul shrimp is a quirky translation but definitely does not mean local shrimp, but rather "lucullan", used after Lucullus (http://en.wikipedia.org/wiki/Lucullus). Lukulské hody is a term quite often used in Czech (http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/76200), quite often by people who have no idea where did it come from.<BR/>JiriJirijiri.majstr.cznoreply@blogger.com