<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841</id><updated>2009-10-30T05:18:27.570-07:00</updated><title type='text'>Cours danois</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>50</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-3427919748799503713</id><published>2009-06-11T03:02:00.000-07:00</published><updated>2009-10-28T02:52:55.626-07:00</updated><title type='text'>Cours danois en Formation Continue</title><content type='html'>&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SjDXF7aXn7I/AAAAAAAAALo/8YskIQ439cc/s1600-h/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5346009254536388530" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 150px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SjDXF7aXn7I/AAAAAAAAALo/8YskIQ439cc/s200/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Cours danois pour débutants du 2 mars 2010 au 22 juin 2010&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;2 heures de cours par semaine, mardi 16h30 - 18h30 &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;OU lundi 18h30 - 20h30&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Formation Continue à l'université Paris-Sorbonne (Paris IV)&lt;br /&gt;Enseignante : Laila THULLESEN (maître de langue danoise)&lt;br /&gt;Renseignements sur les cours: &lt;a href="mailto:laila.flink.thullesen@gmail.com"&gt;laila.flink.thullesen@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Renseignements et inscriptions:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Service de la Formation Continue&lt;br /&gt;18, rue de la Sorbonne&lt;br /&gt;75005 Paris&lt;br /&gt;Tél. : 01 40 46 47 40&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:formation-continue@paris-sorbonne.fr"&gt;formation-continue@paris-sorbonne.fr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Service ouvert de 9h à 17h30&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Les cours sont proposés seulement s'il y a 8 personnes inscrites. C'est donc &lt;strong&gt;très important&lt;/strong&gt; de manifester votre intérêt pour ces cours rapidement auprès de M. JULLIEN François, Service de la Formation Continue.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Dernier delai pour les inscriptions : &lt;strong&gt;01/12/2009&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-3427919748799503713?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.paris-sorbonne.fr/fr/spip.php?rubrique1079' title='Cours danois en Formation Continue'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/3427919748799503713/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=3427919748799503713' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3427919748799503713'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3427919748799503713'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2009/06/cours-danois-en-formation-continue.html' title='Cours danois en Formation Continue'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SjDXF7aXn7I/AAAAAAAAALo/8YskIQ439cc/s72-c/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-3084263068696669878</id><published>2009-05-21T12:37:00.000-07:00</published><updated>2009-05-21T13:19:13.420-07:00</updated><title type='text'>Steen Steensen Blicher, Récits</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/ShWwlrPz9SI/AAAAAAAAALY/JvPcoFhCDNw/s1600-h/200px-Blicher.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5338367094628283682" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 157px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/ShWwlrPz9SI/AAAAAAAAALY/JvPcoFhCDNw/s200/200px-Blicher.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;« Où est ta volonté, mon petit Steen ? », demandait souvent la grand-tante de l’auteur danois Steen Steensen Blicher (1782-1848) lors des vacances forcées que ce dernier passait, enfant, chez le vieux couple de Steensen sur leur propriété d’Aunsbjerg, dans le Jutland. Madame Steen de Steensen, qui était elle-même sans enfants, posait uniquement sa question quand il y avait des invités. Et le « petit Steen » était toujours censé s’exécuter, à tous égards : « Dans la poche de grand-mère. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien entendu, si Blicher devient plus tard le premier grand écrivain réaliste danois, ce n’est pas à cause de cette dépossession infantile de sa volonté. Il n’empêche que la violence langagière de cet échange répété touche à certains de ses sujets fondamentaux : chez Blicher, en effet, ce qui est le plus propre à l’individu — ses désirs, ses souhaits, sa volonté — se trouve souvent dans la poche de quelqu’un d’autre, sinon dominé et meurtri par les aléas du temps. Par ailleurs, c’est Blicher lui-même qui raconte cette anecdote sur sa volonté subtilisée, tout au début de son récit tardif &lt;em&gt;Le Garde-Chasse d’Aunsbjerg &lt;/em&gt;(1839) où il se met en scène comme narrateur d’une histoire « vraie », histoire qui est donc l’œuvre d’un écrivain qui a, comme tout le monde, connu le malheur tragi-comique de se « &lt;em&gt;faire&lt;/em&gt; » raconter par une voix autre que la sienne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est en février 1824, dans le Jutland toujours, qu’un magazine intitulé &lt;em&gt;Fruits de la lecture, récoltés sur le champ de la littérature&lt;/em&gt; publie le premier récit de Blicher, maintenant accessible dans une nouvelle traduction française sous le titre de &lt;em&gt;Journal d’un bedeau de campagne&lt;/em&gt;. On aurait pu s’arrêter là, cette nouvelle version du récit de Blicher étant déjà un événement. Mais, heureusement, dans le recueil &lt;em&gt;Récits&lt;/em&gt; que vient de publier Les Belles Lettres il est accompagné de dix-huit autres nouvelles classiques de l’écrivain danois, toutes traduites par Janine et Karl Ejby Poulsen avec leur précision habituelle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En tant que &lt;em&gt;fruit de la lecture&lt;/em&gt;, le &lt;em&gt;Journal d’un bedeau de campagne&lt;/em&gt; se distinguait profondément de la récolte ordinaire du magazine en question, constituée de nouvelles populaires grand public, nouvelles dont l’œuvre de Blicher utilise les techniques artistiques et les motifs, en les réinventant de bout en bout à des fins littéraires très originales. Pour son auteur, alors âgé de quarante-deux ans, le &lt;em&gt;Journal d’un bedeau de campagne&lt;/em&gt; signifia l’accomplissement de la première œuvre en prose littéraire dans une vie d’écrivain jusque-là consacrée à la traduction, l’écriture poétique et à celle de textes singuliers sur l’économie rurale, vie d’ailleurs longtemps marquée par une grande précarité sociale qui menaça ce curieux pasteur, publiciste et réformateur jusqu’à sa mort.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans la littérature danoise, le &lt;em&gt;Journal d’un bedeau de campagne&lt;/em&gt;, écrit par un auteur évoluant à l’écart de la vie intellectuelle et artistique de son temps, représente l’un des premiers textes en prose véritablement modernes, sous forme d’un écrit intime fictif, prétendument rédigé entre janvier 1708 et mai 1753 par Morten Vinge, homme d’origine pauvre et paysanne. La vie de ce narrateur semble se réduire à une suite calamiteuse de déceptions, interrompue par de brefs sursauts de bonheur, le plus souvent fondés sur des malentendus ou des erreurs d’appréciation : d’abord ambitieux et confiant, espérant une ascension sociale et individuelle par le seul moyen de ses capacités à lui, Morten Vinge termine ses notes dans un retrait spirituel et physique, marqué par le piétisme ascendant de la première moitié du 18ème siècle. À la fin de sa vie, il est envahi par une profonde désillusion, par, en réalité, le manque d’intérêt de son ambition et de sa confiance, de son espoir et de ses capacités. Chez Blicher, souvent, il semble y avoir une progression dans le temps uniquement dans le sens où celui-ci se contente de &lt;em&gt;passer&lt;/em&gt;, c’est-à-dire qu’il s’écoule sans autre but visible que la dissolution et la mort. Et plus les personnages de l‘auteur se fient au pouvoir divin, moins celui-ci se fait sentir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le premier récit de Blicher contient déjà, en quelque sorte, toute son œuvre. Non seulement le personnage principal du &lt;em&gt;Journal d’un bedeau de campagne&lt;/em&gt;, Morten Vinge, est un narrateur qu’il faut lire « à rebrousse-poil » — ce qui est également le cas pour les narrateurs d’autres chef-d’œuvres comme &lt;em&gt;Réveil tardif&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Quel changement, hélas !&lt;/em&gt; de 1828, et &lt;em&gt;Le Bonnetier&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Le Pasteur de Vejlbye&lt;/em&gt; de 1829 —, mais ce luthérien renfermé nous montre en outre, parfois malgré lui, les motifs, voire les obsessions, caractéristiques de l’univers de son auteur. Ainsi, on trouve chez lui un regard partiel et partial sur les hasards de la vie — qui se transforment en une fatalité écrasante —, sur l’amour secret qui est toujours aussi tentant que destructeur, sur la déroute sociale et existentielle, sur la mort violente, sur l’oubli.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une autre question hante l’œuvre de Blicher : celle du lien, et des écarts, entre l’imagination et la réalité. Bien sûr, cette question constitue un thème majeur dans la littérature du 19ème siècle en général, et dans l’art littéraire comme tel. Mais, chez Blicher, on est finalement loin de l’ironie, surtout romantique, qui suit d’ordinaire la réflexion sur la relation complexe entre les deux sphères. Dans ses récits, sur la lande jutlandaise couverte de bruyère, les rêves que poursuivent les personnages ne dépassent pas forcément la ferme d’à côté. Et, pourtant, ils sont, et ils restent, littéralement infinis, tant réalisables qu’irréalisés, et se heurtent à l’épaisseur brute et immobile d’un monde indifférent à nos désirs et à nos souhaits. « [P]eut-il en être autrement ! Et le tragique peut-il toujours être édifiant ? », note Blicher dans une célèbre réponse à son ami écrivain B. S. Ingemann qui dans une lettre à l’auteur avait suggéré que celui-ci mette une touche de, si l’on peut oser cet oxymore, gaieté protestante dans ses récits.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jusqu’à un certain point, les seules victoires dont les narrateurs exemplaires blicheriens font l’expérience sont celles remportées sur leur propre joie de vivre. Parfois, ils ne se contentent pas du rôle de témoin, mais s’érigent également en juges. C’est notamment le cas du narrateur de &lt;em&gt;Réveil tardif&lt;/em&gt;, récit qui trouve l’intégralité de son attirail romanesque — infidélité, mascarade et issue mortelle — dans la littérature populaire, tout en le transformant en un univers d’une densité artistique et psychologique inouïe dans la littérature danoise de l’époque : tout se passe dans un petit village où la vie intime et sociale paraît, des années durant, aussi paisible qu’une longue partie de cartes entre amis, jusqu’au moment où un amour illicite fait éclater, avec un effet rétrospectif fondamental, les édifices affectifs. Et selon le narrateur, un certain pasteur C*, il y a une coupable irréfutable — à savoir madame L*, femme apparemment froide, diabolique et adultère — dans ce qui est pour lui, de près ou de loin, l’histoire d’un crime de la passion. Toutefois, le pasteur est en vérité, comme d’autres narrateurs chez Blicher, &lt;em&gt;très&lt;/em&gt; intéressé et attiré par ce qu’il dénonce, intérêt exquisément caché par son discours moralisateur. Ainsi, dans &lt;em&gt;Réveil tardif&lt;/em&gt;, le narrateur lui-même se rend, entre autres, coupable d’un crime &lt;em&gt;contre&lt;/em&gt; la passion. En revanche, cette passion est magnifiquement, et simplement, défendue par madame L* elle-même, au cours de quelques lettres à son amant que le pasteur ne peut pas s’empêcher de reproduire vers la fin de sa narration, dans l’espoir — vain — que leurs propos selon lui outranciers soutiendront implicitement sa vision péniblement puritaine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;À un moment donné, quand la crise fatale s’approche, le pasteur C* commente ses propres pouvoirs de perception et d’élaboration dans deux petites phrases mises entre parenthèses. En prêtant une oreille aussi astucieuse qu’indiscrète aux prières d’une femme qui s’effondre au chevet de son mari mourant, et en présence du médecin s’occupant du malade, il précise ainsi indirectement les circonstances de son savoir et de son récit : « (Je n’entendis que la moitié des mots, mais ajoutai le reste moi-même. Ils passaient au-dessus de la tête du docteur ; il n’avait pas l’oreille fine.) ». Ces mots au sujet des mots qu’on entend sont caractéristiques du monde de Blicher, quoique dans un autre sens que celui qu’attribue à son propre jugement le pasteur C* : comme tout le monde, les narrateurs blicheriens entendent ce qu’ils entendent, et comprennent ce qu’ils comprennent, conformément à leurs capacités et à leurs défauts individuels. En cours de route, ils complètent eux-mêmes incessamment l’image de la réalité ainsi perçue afin d’obtenir une totalité convenablement cohérente. Selon leur nature respective, il leur arrive aussi par moments d’y ajouter une subtile dose d’hypocrisie ou de mauvaise foi. En effet, tout dépend de « l’oreille fine », oreille dont les autres, si l’on suit le pasteur C., ne sont assez souvent pas dotés. Et grâce à leurs « oreilles » avisées, les narrateurs blicheriens se croient généralement en droit d’énoncer des jugements, justement, sur &lt;em&gt;les autres&lt;/em&gt;. Ces jugements sont aussi douteux pour le lecteur qu’ils sont incontestables pour les narrateurs eux-mêmes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Car chez Blicher même, il n’y a aucune condamnation définitive et irrévocable. Si les narrateurs de ses récits n’offrent jamais la vérité pure et entière, c’est finalement surtout parce qu’ils ne la détiennent pas. En ce sens, leur faille fondamentale est de ne pas être en possession d’un esprit omniscient. Autant dire que leur vraie faiblesse est de ne pas être Dieu. Par là, les récits de Blicher circonscrivent le caractère inachevé de toute histoire, et le rôle qu’y joue l’imprévisible. Dans ses meilleures nouvelles, l’auteur explore avec une acuité remarquable les perspectives et les temps de l’art du récit, mettant parfois en scène plusieurs voix narratives au cours d’une seule histoire. Comme dans &lt;em&gt;Le Pasteur de Vejlbye&lt;/em&gt;, récit basé sur un événement historique, l’exécution du pasteur Søren Jensen Quist en juillet 1626. Ce récit, qui porte le sous-titre &lt;em&gt;Une histoire criminelle (Extraits du journal du juge Erik Sørensen ainsi que deux notices du pasteur d’Aalsøe)&lt;/em&gt;, commence par une curieuse congratulation faite par le narrateur Erik Sørensen au narrateur Erik Sørensen lui-même :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Au nom du Christ me voilà donc, moi indigne, selon les décrets de la providence et les ordres de mon bien-aimé souverain promu aux fonctions de juge de ce canton. Que l’arbitre du monde veuille bien m’accorder un esprit de sagesse et d’équité et me bénir dans l’accomplissement d’une si lourde charge. « C’est l’Éternel qui fait droit à chacun » Prov. XXIX, 26&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selon ses propres dires, Erik Sørensen est indigne de ses nouvelles responsabilités de juge. Cependant, selon le mot biblique qu’il cite, « [c]’est l’Éternel qui fait droit à chacun ». Si cela est vrai, et Erik Sørensen le croit visiblement de tout son cœur, « chacun » est bien à sa place. Par conséquent, chacun est « digne » de sa position, mauvaise ou bonne. Qu’il le veuille ou non, qu’il le sache ou non, Erik Sørensen se déclare donc ici, en toute humilité, nommé juge de « ce canton » perdu dans le Jutland sur décret divin visant sa personne directement. Il est difficile de s’imaginer un statut plus digne que cela. À nouveau, Blicher fait entendre une fausse note — note littérairement parfaite — qui échappe à l’oreille fine du narrateur lui-même. Si Sørensen est indigne — et il l’est —, c’est plutôt parce qu’il remet toute la responsabilité de tout jugement entre des mains transcendantales qui, à en croire la suite du récit, ne se salissent jamais outre mesure en essayant de trouver une issue juste aux affaires humaines. De cette façon, ce juge est bien une créature de Steen Steensen Blicher.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notons, pour finir, qu’avec l’œuvre de Blicher un nouveau paysage entre dans la littérature danoise : l’arrière-pays jutlandais, une sorte de &lt;em&gt;Midwest&lt;/em&gt; nordique qui était resté sans écho littéraire véritable jusqu’à l’arrivée des récits blicheriens. Ce paysage est une lande qu’on pourrait dire sans fin si le territoire jutlandais n’était pas si petit. Ici, quelques collines se profilent comme des points de repère. Là, un certain nombre d’arbres font de même. Excepté ces aspérités, c’est une terre plate. L’ennui, le vent et la pluie y ont beau jeu. Mais à l’aide de « la plume, l’encre distincte et le calme de la chambre » — comme le dit l’écrivain danois Per Højholt (1928-2004) dans son poème en prose « &amp;amp; Blicher » —, l’auteur a donné une voix singulière à ses habitants, une population qui, auparavant, n’entrait dans l’art que sous forme de risibles rustiques. Pour s’en convaincre, il suffit de lire ces &lt;em&gt;Récits&lt;/em&gt; choisis et formidablement préfacés par Karl Ejby Poulsen.&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Christian Bank Pedersen, Maître de langue&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;a href="mailto:Christian-Bank.Pedersen@univ-lyon2.fr"&gt;Christian-Bank.Pedersen@univ-lyon2.fr&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Steen Steensen Blicher, &lt;em&gt;Récits&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Traduits du danois par Janine et Karl Ejby Poulsen. Choix des textes, préface et notes par Karl Ejby Poulsen&lt;br /&gt;Les Belles Lettres, coll. « Les Classiques du Nord »&lt;br /&gt;454 pages, 30 €&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-3084263068696669878?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/3084263068696669878/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=3084263068696669878' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3084263068696669878'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3084263068696669878'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2009/05/steen-steensen-blicher-recits.html' title='Steen Steensen Blicher, Récits'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/ShWwlrPz9SI/AAAAAAAAALY/JvPcoFhCDNw/s72-c/200px-Blicher.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-7764273578697324116</id><published>2009-04-09T00:06:00.000-07:00</published><updated>2009-04-09T00:10:03.465-07:00</updated><title type='text'>Les universités en grève !</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/Sd2etx70GXI/AAAAAAAAALQ/PIgVv-HwMRU/s1600-h/sorb028.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5322584843957311858" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 133px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/Sd2etx70GXI/AAAAAAAAALQ/PIgVv-HwMRU/s200/sorb028.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;La Sorbonne en grève depuis le 9 février !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Renseignements sur : &lt;a href="http://www.sauvonsluniversite.com/"&gt;www.sauvonsluniversite.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-7764273578697324116?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/7764273578697324116/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=7764273578697324116' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/7764273578697324116'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/7764273578697324116'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2009/04/les-universites-en-greve.html' title='Les universités en grève !'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/Sd2etx70GXI/AAAAAAAAALQ/PIgVv-HwMRU/s72-c/sorb028.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-1718360985833333020</id><published>2009-03-13T05:24:00.000-07:00</published><updated>2009-03-13T05:32:09.431-07:00</updated><title type='text'>Rencontre littéraire à la Sorbonne annulée</title><content type='html'>La rencontre littéraire à la Sorbonne avec Merete Pryds Helle et Ib Michael lundi 16 mars de 13-15h est annulée suite à la grève.&lt;br /&gt;Par contre, elle aura lieu le soir même à la Maison du Danemark à 19h où les écrivains liront des extraits de &lt;em&gt;Oh, Roméo&lt;/em&gt; et de &lt;em&gt;Kilroy, Kilroy.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Laila Thullesen&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-1718360985833333020?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://coursdanois.blogspot.com/2009/01/rencontre-littraire-la-sorbonne.html' title='Rencontre littéraire à la Sorbonne annulée'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/1718360985833333020/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=1718360985833333020' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/1718360985833333020'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/1718360985833333020'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2009/03/rencontre-litteraire-la-sorbonne.html' title='Rencontre littéraire à la Sorbonne annulée'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-5005762361325853091</id><published>2009-03-06T02:05:00.000-08:00</published><updated>2009-03-11T06:48:34.043-07:00</updated><title type='text'>Bibliothèque Nordique</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SbD2hICWj6I/AAAAAAAAALA/WkGtnhFv2V8/s1600-h/salle_nordique.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5310015009623281570" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 150px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SbD2hICWj6I/AAAAAAAAALA/WkGtnhFv2V8/s200/salle_nordique.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;6, rue Valette&lt;br /&gt;75005 Paris&lt;br /&gt;RER Luxembourg&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Horaires d'ouverture&lt;/strong&gt; : lundi au vendredi 13 – 18h&lt;br /&gt;samedi 14 – 18h &lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;NOUVEAU&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prêt à domicile&lt;/strong&gt; (3 ouvrages à la fois)&lt;br /&gt;Le cataloque a été informatisé ce qui vous permet de faire vos recherches chez vous et éviter de vous dépalcer inutilement. Ceci dit, La Bibliothèque Nordique possède un nombre très impressionnant d'ouvrages. Les nouveautés en danois ainsi qu'en traduction française sont rapidement commandées.&lt;br /&gt;A la Bibliothèque Nordique, vous êtes gâtés en fiction, critiques, études d'auteurs et d'ouvrages pour vos fiches de lecture, vos mémoires, vos thèses......&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;A consulter sur place&lt;/strong&gt;, vous trouverez les quotidiens &lt;em&gt;Berlingske Tidende&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Politiken&lt;/em&gt; se trouve au Centre Malesherbes), l'hebdomadaire &lt;em&gt;Weekendavisen&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Universitetsavisen&lt;/em&gt; ainsi que des dictionnaires comme &lt;em&gt;Nudansk Ordbog med etymologi&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bonnes lectures! &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-5005762361325853091?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www-bsg.univ-paris1.fr/nordique/home.htm' title='Bibliothèque Nordique'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/5005762361325853091/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=5005762361325853091' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5005762361325853091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5005762361325853091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2009/03/bibliotheque-nordique.html' title='Bibliothèque Nordique'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SbD2hICWj6I/AAAAAAAAALA/WkGtnhFv2V8/s72-c/salle_nordique.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-4206640095709147203</id><published>2009-03-06T01:54:00.000-08:00</published><updated>2009-03-06T02:34:26.101-08:00</updated><title type='text'>Bibliothèque Publique d'Information (BPI)</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SbD8HU_JAQI/AAAAAAAAALI/VPw0p277NUU/s1600-h/bpi.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5310021163492638978" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 114px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SbD8HU_JAQI/AAAAAAAAALI/VPw0p277NUU/s200/bpi.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;A la BPI on peut se perfectionner ou s'initier à beaucoup de langues, en particulier aux langues scandinaves.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Vous désirez enrichir les savoirs acquis en danois, alors rendez vous à l'Espace « Autoformation » Niveau 2. Vous y trouverez des méthodes audio et vidéo &lt;strong&gt;(7 méthodes pour la langue danoise !!!)&lt;/strong&gt; ainsi que des dictionnaires et des grammaires.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vous avez envie de connaître d'autres auteurs danois que H.C. Andersen ou Karen Blixen alors rendez vous à l'Espace « Littératures » Niveau 3. Vous y trouverez beaucoup d'oeuvres danoises traduites en français. Cette collection s'enrichit régulièrement d'oeuvres contemporaines ; anthologies, histoire de la littérature, études d'auteurs s'y trouvent également.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'Espace « Histoire, Géographie » Niveau 3 vous apportera des précisions intéressantes sur les pays scandinaves.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'Espace « Arts, Cinéma » vous permettra de visionner les quelques films danois possédés par la BPI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le site &lt;a href="http://www.bpi.fr/"&gt;http://www.bpi.fr/&lt;/a&gt; offre des informations sur les ressourses propres de la BPI et grâce à ses liens avec d'autres sites, il ouvre de multiples possibilités de documentation culturelle. Ce site se présente même comme le guichet d'une véritable bibliothèque à distance intégrant l'offre BPI (les RADIS ou bibliothèque à distance) ainsi que des liens vers d'autres bibliothèques.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Informations pratiques :&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Horaires d'ouverture : lundi, mercredi, jeudi, vendredi 12h – 22h, samedi, dimanche, jours fériés 11h – 22h&lt;br /&gt;Jours de fermeture : mardi et le 1er mai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Inconvénients :&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;2200 places assises, donc évitez « les périodes de pointes »&lt;br /&gt;Documentation consultable uniquement sur place (aucun livre, aucun DVD, aucune revue ne peut être sortie de la BPI).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Marie-Claire HERSANT, étudiante à l'Université de la Sorbonne (Paris IV)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-4206640095709147203?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/4206640095709147203/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=4206640095709147203' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/4206640095709147203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/4206640095709147203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2009/03/bibliotheque-publique-dinformation-bpi.html' title='Bibliothèque Publique d&apos;Information (BPI)'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SbD8HU_JAQI/AAAAAAAAALI/VPw0p277NUU/s72-c/bpi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-4687507989930979953</id><published>2009-01-15T04:55:00.000-08:00</published><updated>2009-02-12T05:28:28.636-08:00</updated><title type='text'>Rencontre littéraire à la Sorbonne</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SW8zap_lJrI/AAAAAAAAAKQ/SQrCnzFY99M/s1600-h/Ib+Michael.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5291504620225767090" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 159px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SW8zap_lJrI/AAAAAAAAAKQ/SQrCnzFY99M/s200/Ib+Michael.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SW8zNr8giLI/AAAAAAAAAKA/uIn6RmpQ0-I/s1600-h/Merete+Pryds+Helle.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5291504397411453106" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 113px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SW8zNr8giLI/AAAAAAAAAKA/uIn6RmpQ0-I/s200/Merete+Pryds+Helle.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Ib Michael et Merete Pryds Helle&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Les auteurs liront des extraits et parleront de leurs ouvrages en danois avec interprétation simultanée en français. Ces lectures seront suivies d'une discussion.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;Lundi 16 mars 2009&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;13h - 15h&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;amphi 128&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Centre Universitaire Malesherbes&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;108, Boulevard Malesherbes&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Métro Malesherbes&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;em&gt;Entrée libre&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;La rencontre est organisée par le Département des Etudes Nordiques de l'Université de Paris-Sorbonne (Paris IV) en collaboration avec Le Service Culturel de l'Ambassade du Danemark et soutenue par Kunststyrelsen (DK)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;IB MICHAEL&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Elu &lt;em&gt;Ecrivain Préféré des Danois&lt;/em&gt; en 1995, Ib Michael écrit des romans dans un langage envoûtant et élégant. Il est très influencé par le réalisme magique et ses livres sont remplis de figures fantastiques et de coïncidences qui sont pourtant bien ancrées dans le monde réel.&lt;br /&gt;Son premier grand succès de librairie est le roman &lt;em&gt;Kilroy, Kilroy&lt;/em&gt; de 1989 (Christian Bourgeois, 1993) qui décrit une perte de mémoire et une recherche d'identité. Dans le roman suivant &lt;em&gt;La Fille Vanille&lt;/em&gt; (Christian Bourgeois, 1996) le protagoniste rentre au pays pour tenter de retrouver son identité perdue : ce garçon d'une ville de province se découvre lié à des parents Mexicains.&lt;br /&gt;Cosmopolite lui-même, Ib Michael nous invite à entrer dans un univers qui reçoit le monde à bras ouverts.&lt;br /&gt;Autre roman traduit en français : &lt;em&gt;Le Troubadour et la fille du vent&lt;/em&gt;, Actes Sud, 1989&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;MERETE PRYDS HELLE&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Ancienne élève et actuellement professeur à l'Ecole des Ecrivains au Danemark, Merete Pryds Helle s'exprime à travers tous les genres littéraires ; romans, nouvelles, polars, livres pour enfants, etc.&lt;br /&gt;Son dernier roman &lt;em&gt;Oh, Romeo&lt;/em&gt; (Gaïa, 2008) est certes une reprise de la tragédie de Shakespeare qui s'inscrit également dans un contexte moderne. Ce court roman absolument délicieux nous parle de la fragilité du bonheur et la condition humaine. Enfin c'est aussi un commentaire politique sur l'intégration des immigrés dans la société danoise du XXIème siècle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.prydshelle.gb-forlagene.dk/"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Le site de l'auteure&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://coursdanois.blogspot.com/2008/10/merete-pryds-helle-oh-romo.html"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;L'article de Christian Bank Pedersen sur &lt;em&gt;Oh, Romeo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour plus d'info sur la rencontre : laila.flink.thullesen@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-4687507989930979953?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/4687507989930979953/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=4687507989930979953' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/4687507989930979953'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/4687507989930979953'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2009/01/rencontre-littraire-la-sorbonne.html' title='Rencontre littéraire à la Sorbonne'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SW8zap_lJrI/AAAAAAAAAKQ/SQrCnzFY99M/s72-c/Ib+Michael.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-5610495738580087986</id><published>2008-10-08T00:29:00.000-07:00</published><updated>2009-05-21T13:20:18.955-07:00</updated><title type='text'>Merete Pryds Helle, Oh Roméo</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SOxipWwCAAI/AAAAAAAAAHs/YLK7L0uZfJI/s1600-h/Romeo_and_juliet_brown.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5254683327855722498" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SOxipWwCAAI/AAAAAAAAAHs/YLK7L0uZfJI/s200/Romeo_and_juliet_brown.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Merete Pryds Helle est née en 1965. Depuis ses débuts en 1990, avec un recueil de nouvelles intitulé &lt;em&gt;Vers un autre calme&lt;/em&gt;, elle a publié une dizaine d’œuvres en prose au Danemark. Parmi ses publications figurent notamment les romans &lt;em&gt;Élodée&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Folie pure&lt;/em&gt;, parus en 1996 et en 2005, respectivement. Dans les textes de Merete Pryds Helle, les liens et les écarts entre la nature intérieure de l’homme et celle qui l’entoure jouent un rôle fondamental. Souvent, la raison s’y trouve déjouée par ses propres sens.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;L’auteure viendra à la Maison du Danemark, à Paris, le 17 mars 2009, en compagnie du romancier Ib Michael. À cette occasion, les deux écrivains se rendront également à la Sorbonne, Paris IV.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;D’un côté, il y a Juliette, une jeune femme danoise d’origine, disons, danoise. De l’autre, il y a Roméo, un jeune homme danois d’origine iranienne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Juliette rédige une thèse en médecine légale, et passe ses journées à fouiller avec les mains dans des corps complètement immobiles, afin d’analyser les différentes manières dont on peut mourir d’une lésion du crâne. Ainsi, elle s’y connaît en langage «des os et des muscles» de ceux qui ne bougent plus. Mais elle n’a pas encore réussi à trouver quelqu’un qui pourrait «animer» sa propre peau «sous des caresses». Elle habite seule dans un appartement au centre de Copenhague. Il y a un balcon. Elle finira sans doute allongée sur une des tables de son lieu de travail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Roméo est chauffeur de taxi et circule dans les rues de la capitale danoise avec des touristes étrangers sur la banquette arrière. Lui aussi s’y connaît en la science pratique des corps morts, ayant servi comme enfant-soldat pendant l’opération Karbala 5. Il aimerait devenir médecin. Il ne le sera pas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Réécrire, au début du 21e siècle, la tragique histoire de Roméo et Juliette, vieille d’environ cinq siècles, ne témoigne sûrement pas d’une très grande confiance dans le progrès de la nature humaine. Chez Merete Pryds Helle, les deux amants se rencontrent comme tout le monde, par hasard : un jour, Juliette oublie son sac à main dans le taxi de Roméo. À partir de là, on connaît l’histoire, surtout la fin. Et les personnages jouent leur rôle à perfection.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cependant, &lt;em&gt;Oh, Roméo&lt;/em&gt; est, comme l’indique le titre, à la fois une plainte désespérée et une ironie criante. Ici, il n’y a pas des Capulet ni des Montaigu — les noms traditionnels des ennemis qui font l’histoire de la tragédie —, mais seulement des familles anonymes déjà clivées de l’intérieur : de manière assez caricaturale, et donc réaliste, Merete Pryds Helle présente deux tribus qui ne se connaissent pas, deux tribus, en effet, qui n’ont jamais vraiment entendu parler l’une de l’autre. Pour cette même raison, principalement, elles se haïssent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Au Danemark, tout le monde est danois, mais certains sont un tout petit peu plus danois que les autres : parmi les Danois qui sont sérieusement danois, on trouve le père de Juliette, maçon à la retraite et candidat aux élections municipales pour le parti national, le &lt;em&gt;Parti du Drapeau Danois&lt;/em&gt;. Sa femme, également danoise en ce sens, est propriétaire d’un magasin de fleurs, boutique qu’elle gère à l’aide d’assistants et de vin aussi blanc que ses enfants, Juliette et Thibald. Politiquement, le frère de Juliette se situe à droite de son père, et se distingue ainsi comme le &lt;em&gt;primus inter pares&lt;/em&gt; de cette version du Danois. Il rêve de devenir acteur, évidemment inconscient du rôle de bouffon violent qu’il joue déjà. Par ailleurs, il sera acteur quand Roméo deviendra médecin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le père de Roméo, pour sa part, est arrivé avec sa famille au Danemark en 1987, après le retour de guerre de l’enfant-soldat. Puis vinrent, au fil des années, son frère et sa famille à lui, des cousins et des cousines. À présent, le père de Roméo enseigne dans une école coranique, en essayant, discrètement, «de définir en lui-même le sentiment d’incarner la lumière divine», comme le note le paratexte du roman, intitulé «Personnages». Ce texte présente l’ensemble de l’univers dramatique à suivre, tantôt avec une formidable ironie, tantôt avec un pathos minimaliste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jusqu’à un certain point, les caricatures que fait voir Pryds Helle sont à couper au couteau. (Et oui, deux d’entre eux le seront : d’abord Mercutio, cousin de Roméo, poignardé à mort lors d’une altercation avec Thibald, et ensuite Thibald, tué par Roméo au cours d’un règlement de comptes qui dégénère). Bien entendu, au Danemark il y a des nationalistes aussi incultes qu’inoxydables, tout comme il y a des théocrates dont la fibre démocratique ne vibre qu’à la demande, si tant est qu’elle existe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mais comment faire une œuvre littéraire de deux extrêmes qui &lt;em&gt;sont&lt;/em&gt; déjà, en quelque sorte, de pénibles caricatures et ce, malgré leur réalité dangereuse ? En tant que romancière, Merete Pryds Helle ne peut pas s’empêcher d’individualiser ses personnages. Ce qui est contraire à la plupart de ces derniers. Par exemple le père de Juliette et le père de Roméo qui se rencontrent une seule fois, sans se connaître et sans que leur bref échange ne laisse de traces. Par hasard, ils partagent un intérêt pour l’aquariophilie, et se retrouvent un jour devant la vitrine d’un nouveau magasin. Là, ils échangent quelques phrases au sujet de ce monde littéralement flottant. Mais une fois à l’intérieur ils n’ont plus rien à se dire. Ce qui est partagé n’est visiblement pas commun. Chacun reste, si l’on veut, à côte de l’aquarium de l’autre. Voici l’issue de leur rencontre, dans l’excellente traduction de Catherine Lise Dubost :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Son sac transparent à la main dans lequel flottent les corps jaunes et oblongs de plusieurs concombres de mer, le père de Juliette sort en adressant un signe de tête discret à celui de Roméo, dans l’espoir que personne ne le remarque. Il a vraiment une drôle d’allure ce type, avec sa barbe. Et pourquoi ne porte-t-il pas un pantalon, comme tout le monde ? Le père de Roméo lui renvoie son salut avant de se tourner vers un vendeur qui s’emploie à lui capturer un chirurgien à palette. Il pense : Quelle horreur ! Il est aussi boursouflé qu’une méandrine, celui-là ! Et comme sa femme, il tourne lentement son doigt dans l’eau tiède pendant que le poisson est transféré dans un sac en plastique.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En ce sens, la seule véritable faute dont les personnages de &lt;em&gt;Oh, Roméo&lt;/em&gt; sont responsables en tant qu’individus — et à des degrés assez divers —, se trouve dans leur incapacité de voir les autres en tant qu’individus, même là où ils rencontrent et reconnaissent leurs particularités. À vrai dire, il y a des fautes moins graves. Les seuls à ne pas commettre cette erreur d’appréciation sont les deux amants.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans les derniers vers de &lt;em&gt;Roméo et Juliette&lt;/em&gt; de Shakespeare, Capulet et Montaigu se donnent la main par-dessus les corps de leurs enfants, en décidant d’honorer la mémoire de ceux-ci, les «pauvres sacrifices» de l’«inimitié» qui régnait jusque-là entre les familles. Dans &lt;em&gt;Oh, Roméo&lt;/em&gt;, Merete Pryds Helle ne fait pas référence à ce dénouement. Chez elle, à la fin, on meurt et ce, toujours pour les mauvaises raisons, c’est-à-dire &lt;em&gt;sans&lt;/em&gt;. Comme si le hasard des circonstances sociales, historiques et culturelles était effectivement nécessaire. Ensuite, un chien commence à aboyer sur la place Sankt Hans, non loin du balcon. Contrairement aux personnages, ce chien est une vraie bête.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Christian Bank Pedersen, Maître de langue&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="mailto:Christian-Bank.Pedersen@univ-lyon2.fr"&gt;Christian-Bank.Pedersen@univ-lyon2.fr&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merete Pryds Helle, &lt;em&gt;Oh, Roméo&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Traduit du danois par Catherine Lise Dubost&lt;br /&gt;Gaïa Éditions&lt;br /&gt;192 pages, 19 €&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-5610495738580087986?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/5610495738580087986/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=5610495738580087986' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5610495738580087986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5610495738580087986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/10/merete-pryds-helle-oh-romo.html' title='Merete Pryds Helle, Oh Roméo'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SOxipWwCAAI/AAAAAAAAAHs/YLK7L0uZfJI/s72-c/Romeo_and_juliet_brown.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-7481194200099894223</id><published>2008-08-29T05:40:00.000-07:00</published><updated>2008-09-06T05:57:53.679-07:00</updated><title type='text'>Échappées Nordiques</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SMJ-MD8tRLI/AAAAAAAAAHk/QlW8v9s1pZA/s1600-h/arton848-2990f.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5242891661896139954" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SMJ-MD8tRLI/AAAAAAAAAHk/QlW8v9s1pZA/s200/arton848-2990f.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;De 1870 et jusqu'à la première guerre mondiale, des artistes suédois, danois, norvégiens et finlandais séjournaient en France pour parfaire leur talent artistique en représentant la vie quotidienne française. A travers une centaine d'œuvres, Le Palais des Beaux-Arts de Lille présente la particularité de ces maîtres venus du grand Nord.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du 10 octobre 2008 au 11 janvier 2009&lt;br /&gt;Le Palais des Beaux-Arts de Lille&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour plus de renseignements: &lt;a href="http://www.pba-lille.fr/"&gt;http://www.pba-lille.fr/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.pba-lille.fr/spip.php?article848"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-7481194200099894223?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/7481194200099894223/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=7481194200099894223' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/7481194200099894223'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/7481194200099894223'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/08/chappes-nordiques-exposition-dart.html' title='Échappées Nordiques'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SMJ-MD8tRLI/AAAAAAAAAHk/QlW8v9s1pZA/s72-c/arton848-2990f.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-1124496996948062421</id><published>2008-07-06T08:46:00.000-07:00</published><updated>2008-07-24T05:06:25.924-07:00</updated><title type='text'>Danois en Formation Continue</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SHDpamkpL3I/AAAAAAAAAHc/BhfyZ4EFf_4/s1600-h/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5219928611362516850" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SHDpamkpL3I/AAAAAAAAAHc/BhfyZ4EFf_4/s320/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#ffff00;"&gt;NOUVEAU! &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Changement ci-dessous !&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Cours danois pour débutants &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2 heures de cours par semaine &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Formation continue à l'université Paris-Sorbonne (Paris IV) &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Enseignante : Laila THULLESEN (maître de langue danoise)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Renseignements et inscriptions: &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Service de la Formation Continue &lt;/div&gt;&lt;div&gt;18, rue de la Sorbonne &lt;/div&gt;&lt;div&gt;75005 Paris &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Tél. : 01 40 46 47 40 &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="mailto:formation-continue@paris-sorbonne.fr"&gt;formation-continue@paris-sorbonne.fr&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Changement :&lt;/strong&gt; Malheureusement, les cours de danois à partir d'octobre 2008 ont été annulés. Je ferai tout mon possible pour pouvoir proposer des cours de danois en Formation Continue à partir de février 2009.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;En attendant, Lis Overby propose des cours du soir à la Maison du Danemark ou à L'Eglise Danoise. Renseignements : 01 43 26 66 62&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Cordialement, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Laila Thullesen&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-1124496996948062421?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/1124496996948062421/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=1124496996948062421' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/1124496996948062421'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/1124496996948062421'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/07/danois-en-formation-continue.html' title='Danois en Formation Continue'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SHDpamkpL3I/AAAAAAAAAHc/BhfyZ4EFf_4/s72-c/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-9078122415110877509</id><published>2008-07-06T08:02:00.000-07:00</published><updated>2008-10-10T03:36:20.132-07:00</updated><title type='text'>Rencontre littéraire à la Sorbonne</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SO8sFydi-AI/AAAAAAAAAH0/z9lgrC_B100/s1600-h/E47S4823_big%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5255467768121325570" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SO8sFydi-AI/AAAAAAAAAH0/z9lgrC_B100/s200/E47S4823_big%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Photo de Janne Teller : Morten Holtum Nielsen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;L'écrivaine lira des extraits en danois et parlera de ses livres en français. Ses lectures seront suivies d’une discussion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Jeudi 13 novembre 2008 à 15h30&lt;br /&gt;amphi 120&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Centre Universitaire Malesherbes&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;108, Boulevard Malesherbes&lt;br /&gt;Métro : Malesherbes&lt;br /&gt;&lt;em&gt;entrée libre&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;La rencontre est organisée par Le Département d’Etudes Nordiques de l’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV) en collaboration avec le Service Culturel de l’Ambassade de Danemark et soutenue par Le Comité littéraire du Conseil des Arts (&lt;em&gt;Kunststyrelsen&lt;/em&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Janne Teller &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Janne Teller, née à Copenhague en 1964, est diplômée en macro économie. Elle a vécu et travaillé dans beaucoup de pays du monde, entre autres à Dar-es-Salaam, Maputo et New York. En 1995, elle abandonne un poste à l'O.N.U. pour se consacrer entièrement à la littérature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son premier roman, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;L'Ile d'Odin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (Actes Sud 2003), a été publié au Danemark avec un grand succès en 1999. Il a également obtenu d'excellentes critiques en France et en Belgique. Le Soir affirme que « son &lt;em&gt;Ile d'Odin&lt;/em&gt; est tout à la fois un récit d'aventure, une histoire comique, une satire politique, une réflexion burlesque sur la folie des hommes, une histoire d'amitiés, un conte de Noël excentrique...Bref, une fiction fabuleuse ! Ses presque cinq cents pages conquièrent sans délai et séduisent durablement. »&lt;br /&gt;En effet qui est vraiment cet étrange petit vieillard du nom d'Odin qui lors d'une tempête se retrouve sur une île mystérieuse dans le grand Nord? Pourquoi Sigbrit le rencontre-t-elle dans le sud de la Scanie, tombé du ciel ou plutôt de cette île inconnue? Son étrangeté et son langage archaïque déchaînent toutes les suppositions et certains vont jusqu'à voir en lui une sorte de nouveau Messie. L'affaire prend ensuite une dimension politique et sociale et, pour sortir de ce chaos, Sigbrit cherche à trouver cette île introuvable...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En 2000, Janne Teller publie un livre destiné à la jeunesse qui recevra en 2001 le Prix du Meilleur Livre Jeunesse, décerné par le Ministère de la Culture. Ce roman porte le titre &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Rien &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;(Editions du Panama, 2007) et parle de Pierre Anthon, garçon de quinze ans, qui a compris que la vie n'a pas de sens et qui en déduit que, puisque rien n'a de sens, il n'y a donc rien à faire. Tel le Baron d'Italo Calvino, il se perche dans un arbre et n'en bouge plus. Les camarades de Pierre Anthon entament alors ce qu'ils appellent « le Mont de Signification », ils veulent lui prouver que la signification existe et chacun(e) est censé(e) apporter quelque chose qui a, justement, de la signification. Tout y passe, des sandales jusqu'à la virginité d'une jeune fille. Mais leur entreprise, menée avec une détermination sans faille, devient de plus en plus inquiétante et implacable. Ce roman montre l'importance et l'authenticité de l'exigence philosophique à l'âge de l'adolescence.Dur et émouvant, il devrait être lu par tous les adolescents ainsi que par les adultes. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Janne Teller vient d'obtenir Le Prix Libbylit 2008, un des prix les plus importants pour la littérature jeunesse francophone ! Félicitations !&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.janneteller.dk/"&gt;http://www.janneteller.dk/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laila Flink Thullesen &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-9078122415110877509?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/9078122415110877509/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=9078122415110877509' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/9078122415110877509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/9078122415110877509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/07/rencontre-littraire-la-sorbonne.html' title='Rencontre littéraire à la Sorbonne'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SO8sFydi-AI/AAAAAAAAAH0/z9lgrC_B100/s72-c/E47S4823_big%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-2095814776069230818</id><published>2008-06-02T07:07:00.000-07:00</published><updated>2008-06-02T07:32:37.036-07:00</updated><title type='text'>Cours Danois en Formation Continue</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SEQBL1ozxrI/AAAAAAAAAGc/04--I71iipE/s1600-h/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5207288372035569330" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SEQBL1ozxrI/AAAAAAAAAGc/04--I71iipE/s320/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ffff00;"&gt;NOUVEAU!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cours danois pour débutants&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;2 heures de cours par semaine&lt;br /&gt;Formation continue à l'université Paris-Sorbonne (Paris IV)&lt;br /&gt;Enseignante : Laila THULLESEN (maître de langue danoise)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;thullesen,&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Renseignements et inscriptions:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Service de la Formation Continue&lt;br /&gt;18, rue de la Sorbonne&lt;br /&gt;75005 Paris&lt;br /&gt;Tél. : 01 40 46 47 40&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:formation-continue@paris-sorbonne.fr"&gt;formation-continue@paris-sorbonne.fr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.paris-sorbonne.fr/fr/spip.php?article6162.html"&gt;Pour plus d'informations&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-2095814776069230818?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='enclosure' type='' href='http://www.paris-sorbonne.fr/fr/spip.php?article6162' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/2095814776069230818/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=2095814776069230818' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/2095814776069230818'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/2095814776069230818'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/06/cours-danois-en-formation-continue.html' title='Cours Danois en Formation Continue'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/SEQBL1ozxrI/AAAAAAAAAGc/04--I71iipE/s72-c/300px-Sorbonne_DSC09369.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-4561667355884117896</id><published>2008-03-26T13:55:00.001-07:00</published><updated>2008-03-27T07:16:43.277-07:00</updated><title type='text'>Exposition sur les polars nordiques</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R-uCS24Uc_I/AAAAAAAAAGU/SnyH3g7upjo/s1600-h/pOLARSaffiche+jpeg.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5182379056700879858" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R-uCS24Uc_I/AAAAAAAAAGU/SnyH3g7upjo/s320/pOLARSaffiche+jpeg.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Du 26 mars au 26 mai, la Bibliothèque des langues vivantes étrangères à l'Université de Caen, Basse-Normandie abrite une exposition sur les romans policiers nordiques.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Plus d'information au: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.unicaen.fr/lve/Dept/Etudes_nordiques/POLAR_NORDIQUE.pdf"&gt;http://www.unicaen.fr/lve/Dept/Etudes_nordiques/POLAR_NORDIQUE.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-4561667355884117896?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/4561667355884117896/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=4561667355884117896' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/4561667355884117896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/4561667355884117896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/03/exposition-sur-les-polars-nordiques.html' title='Exposition sur les polars nordiques'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R-uCS24Uc_I/AAAAAAAAAGU/SnyH3g7upjo/s72-c/pOLARSaffiche+jpeg.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-865328615646057717</id><published>2008-03-07T00:28:00.000-08:00</published><updated>2008-03-07T00:55:33.103-08:00</updated><title type='text'>Le Prix Littéraire du Conseil Nordique 2008</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R9D92AXr-vI/AAAAAAAAAF8/kYbzapBDFiU/s1600-h/176_Naja.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5174915076102814450" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R9D92AXr-vI/AAAAAAAAAF8/kYbzapBDFiU/s320/176_Naja.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Foto: Cato Lein&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;Toutes nos félicitations à Naja Marie Aidt qui vient de recevoir le Prix Littéraire 2008 du Conseil Nordique pour son recueil &lt;em&gt;Babouin &lt;/em&gt;(Gyldendal, 2006)!&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Ce prestigieux Prix Littéraire, fondé en 1961, est attribué annuellement à un(e) auteur(e) originaire d'un des 5 pays membres du Conseil Nordique (Danemark, Finlande, Islande, Norvège, Suède) pour une oeuvre de fiction.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Autres lauréats sont&lt;br /&gt;2005 Sjòn &lt;em&gt;Le moindre des choses&lt;/em&gt; (Rivages, 2007) Islande&lt;br /&gt;2002 Lars Saabye Christensen &lt;em&gt;Le demi-frère&lt;/em&gt; (JC Lattès, 2004) Norvège&lt;br /&gt;2000 Henrik Nordbrandt &lt;em&gt;Pont des Rêves&lt;/em&gt; (Circé, 2003) Danemark&lt;br /&gt;1994 Kerstin Ekman &lt;em&gt;Crimes au bord de l'eau&lt;/em&gt; (Actes Sud, 2007) Suède&lt;br /&gt;1987 Herbjørg Wassmo &lt;em&gt;Ciel Cruel&lt;/em&gt; (Actes Sud, 1998) Norvège&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En plus de l'honneur du prix, Naja Marie Aidt recevra 350 000 couronnes danoises (47 000 euros).&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Babouin&lt;/em&gt; a été vendu à 14 000 exemplaires au Danemark (qui compte 5 millions d'habitants) ce qui est exceptionnel pour un recueil de nouvelles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Naja Marie Aidt a présenté son livre à l'université de la Sorbonne (Paris IV) en novembre 2007. )&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://coursdanois.blogspot.com/2007/06/rencontre-littraire-le-27-novembre-2007.html"&gt;Sur cette rencontre, l'écrivaine et &lt;em&gt;Babouin&lt;/em&gt;.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://coursdanois.blogspot.com/2008/01/une-rencontre-littraire-la-sorbonne.html"&gt;A bientôt pour la prochaine rencontre littéraire le 17 mars avec Helle Helle et Kirsten Hammann !&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-865328615646057717?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/865328615646057717/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=865328615646057717' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/865328615646057717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/865328615646057717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/03/le-prix-littraire-du-conseil-nordique.html' title='Le Prix Littéraire du Conseil Nordique 2008'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R9D92AXr-vI/AAAAAAAAAF8/kYbzapBDFiU/s72-c/176_Naja.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-5151887340345057406</id><published>2008-02-18T02:52:00.000-08:00</published><updated>2008-02-19T08:11:08.667-08:00</updated><title type='text'>Journée Portes ouvertes à Lille 3</title><content type='html'>Envie d'apprendre le suédois, le danois ou le norvégien? Envie de découvrir la civilisation et la culture scandinaves? Venez nous rencontrer et nous poser toutes vos questions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Samedi 1er mars de 9h à 17h&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'Université Charles-de-Gaulle Lille 3, le hall d'entrée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour plus de renseignements: martine_ingvorsen@hotmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-5151887340345057406?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/5151887340345057406/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=5151887340345057406' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5151887340345057406'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5151887340345057406'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/02/journe-portes-ouvertes-luniversit.html' title='Journée Portes ouvertes à Lille 3'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-7959801624749078113</id><published>2008-01-03T03:44:00.000-08:00</published><updated>2008-03-03T08:20:14.099-08:00</updated><title type='text'>Une rencontre littéraire à la Sorbonne</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R3zO7RcP3gI/AAAAAAAAAF0/QDkbjVK4r50/s1600-h/Helle+Helle.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151219591494491650" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R3zO7RcP3gI/AAAAAAAAAF0/QDkbjVK4r50/s200/Helle+Helle.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kirsten Hammann et Helle Helle&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R3zOxxcP3fI/AAAAAAAAAFs/AEX7_jpP39s/s1600-h/kirsten_hammann_01_fs.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151219428285734386" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R3zOxxcP3fI/AAAAAAAAAFs/AEX7_jpP39s/s200/kirsten_hammann_01_fs.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Les auteurs liront des extraits et parleront de leurs livres en danois avec interprétation simultanée en français.Ces lectures seront suivies d’une discussion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Lundi 17 mars 2008&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;12-14h, salle 213 bis &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Centre Universitaire Malesherbes&lt;br /&gt;108, Boulevard Malesherbes&lt;br /&gt;Métro: Malesherbes&lt;br /&gt;&lt;em&gt;entrée libre&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Pour plus d’information : &lt;a href="mailto:laila.flink.thullesen@gmail.com"&gt;laila.flink.thullesen@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;La rencontre est organisée par Le Département d’Etudes Nordiques de l’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV) en collaboration avec le Service Culturel de l’Ambassade de Danemark et soutenue par Le Comité littéraire du Conseil des Arts danois.&lt;br /&gt;La rencontre aura également lieu à La Maison du Danemark le soir à 19h.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kirsten Hammann et Helle Helle&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Kirsten Hammann et Helle Helle sont deux écrivaines brillantes, nées en 1965, étudiantes à la prestigieuse Ecole des Ecrivains de 1989 à 1991. Leurs derniers romans nous montrent la vie des trentenaires danoises. Cette vie se déroule au centre de Copenhague chez Hammann et en province sur le ferry entre le Danemark et l’Allemagne chez Helle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mette a 35 ans. Elle vit à Copenhague dans la même rue que la Reine Margrethe II. Mette vit dans le Meilleur des Mondes.&lt;br /&gt;Elle devrait acheter des produits bio, adopter un enfant du Tiers-monde mais elle ne fait rien. Elle passe son temps sur le canapé en se remplissant de bonbons devant la télé réalité. Elle regarde même les événements du 11 septembre comme si c’était de la télé réalité. &lt;em&gt;Fra Smørhullet &lt;/em&gt;(Du Meilleur des Mondes), publié en 2004, est une satire amusante et cinglante sur la société danoise. Sur une société où règne la consommation.  C'est une critique du manque d’engagement chez une génération qui a tout mais qui n’ose rien.&lt;br /&gt;L’écrivaine Kirsten Hammann débute en 1992 avec un recueil de poèmes &lt;em&gt;Entre les dents&lt;/em&gt; – traductions par Janine et Karl Poulsen dans l’anthologie &lt;em&gt;Poésie Danoise contemporaine 1975-1997&lt;/em&gt; (Sources « Poésie des Régions d’Europe NAMUR », 2000). Son deuxième roman &lt;em&gt;Bannister&lt;/em&gt; est également disponible en traduction française (Presses universitaires de Caen, 1998).&lt;br /&gt;Il faut apprécier le style à la fois brutal et élégant de cette écrivaine, nommée « humoriste poétique » par l’Académie Danoise qui lui attribua le Prix Béatrice en 2005.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comment se déroule la vie pour les deux sœurs Jane et Tine, vendeuses de parfums, pendant les allers-retours sur le ferry entre Rødby (DK) et Puttgarden (D) ? Qu’est-ce qui se passe dans leur vie de trentenaires en province ? Rien du tout ! Il ne se passe rien dans le dernier roman de Helle Helle &lt;em&gt;Rødby-Puttgarden&lt;/em&gt;. Par contre, il se passe beaucoup de choses à l’intérieur des personnages. Et les lecteurs se voient saisis par une atmosphère trouble dans le texte. Par le drame intérieur des héroïnes.&lt;br /&gt;Sans la moindre description, Helle Helle cible avec précision la vie des gens grâce aux dialogues. Des dialogues très drôles mais qui ne révèlent que la moitié des choses. Comme dans la réalité ; personne ne dit tout. Pour cet univers à la fois minimaliste et réaliste du roman &lt;em&gt;Rødby-Puttgarden&lt;/em&gt;, Helle Helle a reçu le Prix des Critiques en 2005.&lt;br /&gt;L’écrivaine débute en 1993, et ses nouvelles sont déjà devenues des classiques parmi les professeurs de lycée. Qu'il s'agisse de nouvelles ou de romans ; Helle Helle décrit toujours le quotidien avec une grande simplicité dans un langage serré et neutre où règne le non-dit.&lt;br /&gt;Une reine de l’écriture qui ne montre que la partie émergée de l’iceberg !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laila Flink Thullesen&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-7959801624749078113?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/7959801624749078113/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=7959801624749078113' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/7959801624749078113'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/7959801624749078113'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2008/01/une-rencontre-littraire-la-sorbonne.html' title='Une rencontre littéraire à la Sorbonne'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/R3zO7RcP3gI/AAAAAAAAAF0/QDkbjVK4r50/s72-c/Helle+Helle.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-3995992948803901654</id><published>2007-11-16T05:38:00.000-08:00</published><updated>2008-01-12T09:36:43.355-08:00</updated><title type='text'>Rencontre littéraire à l'université de la Sorbonne (Paris IV)</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/Rz2fBn4BtAI/AAAAAAAAAEs/LHq9cLOnfHY/s1600-h/la+triste+histoire.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5133434000504894466" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/Rz2fBn4BtAI/AAAAAAAAAEs/LHq9cLOnfHY/s320/la+triste+histoire.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Rencontre avec la traductrice &lt;strong&gt;Anne Charlotte Struve&lt;/strong&gt; et l’écrivain &lt;strong&gt;Asger Schnack&lt;/strong&gt; autour du roman &lt;em&gt;La Triste Histoire d’Elvira Madigan et du lieutenant Sixten Sparre&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff6666;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff6666;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff6666;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lundi 10 décembre 2007 à l'Université de la Sorbonne-Paris IV, beaucoup d'étudiants parisiens ont participé à cette discussion très animée sur les challenges de la traduction!&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;La rencontre était organisée par Le Département d’Etudes Nordiques de l’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV) et soutenue par Le Ministère des Sciences, de la technologie et du développement. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Le Point de vue des éditeurs&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le 24 juillet 1889, on retrouve morts dans la campagne danoise une jeune femme et un homme plus âgé qu’elle. Ils se sont suicidés.&lt;br /&gt;Elle s’appelle Hedvig Jensen mais le public la connaît comme célèbre danseuse sur corde sous le pseudonyme d’Elvira Madigan.&lt;br /&gt;Lui, c’est Sixten Sparre, lieutenant des dragons, marié, suédois, père de famille, recherché comme déserteur. Elle avait 21 ans et lui 35. La compassion populaire fera le reste : on écrit des chansons, on pleure sur leur sort. La tombe d’Elvira et de Sixten devient un lieu de pélérinage.&lt;br /&gt;En 1967, Bo Widerberg tournera à partir de leur histoire un de ses plus beaux films en utilisant comme musique un concerto de Mozart, le numéro 21 en &lt;em&gt;do &lt;/em&gt;majeur, désormais appelé «concerto Elvira Madigan» par tous les musiciens du monde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Célébration poétique et récit détaillé en même temps, hymne à l’amour et à la toute-puissance de la mort, observation de l’intimidité d’un couple éperdu d’amour mais condamné, &lt;em&gt;La Triste Histoire d’Elvira Madigan et du lieutenant Sixten Sparre&lt;/em&gt; de Paardekooper nous fait vivre le quotidien des amants depuis leur arrivé à Svendborg jusqu’à leur suicide sur l’île voisine de Tåsinge. C’est la descente aux enfers d’un amour à tel point sublimé qu’aucun retour à la réalité n’est possible : ils ont laissé derrière eux famille et statut social pour vivre leur relation, sans se préoccuper d’économies qui fatalement s’épuisent.&lt;br /&gt;Promenades sur la plage, chambres d’hôtel où les ramène l’intensité de leur désir, ciels qui changent en bord de mer ….. le décor est romantique mais seul le temps compte. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-3995992948803901654?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/3995992948803901654/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=3995992948803901654' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3995992948803901654'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3995992948803901654'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/11/rencontre-littraire-luniversit-de-la.html' title='Rencontre littéraire à l&apos;université de la Sorbonne (Paris IV)'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/Rz2fBn4BtAI/AAAAAAAAAEs/LHq9cLOnfHY/s72-c/la+triste+histoire.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-1846001321041707451</id><published>2007-10-30T13:03:00.000-07:00</published><updated>2007-10-30T13:14:30.578-07:00</updated><title type='text'>Søren Kierkegaard aujourd'hui : son impact sur la philosophie française moderne</title><content type='html'>Leif Bork Hansen, écrivain et spécialiste de Kierkegaard, parle du grand philosophe danois et met ses pensées en relation avec la philosophie française moderne. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeudi 15 novembre de 13h à 15h&lt;br /&gt;Université Charles-de-Gaulle Lille 3&lt;br /&gt;U.F.R. d'études germaniques, section scandinave&lt;br /&gt;Salle R1 (près de la maison de la recherche)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour plus de renseignements: martine_ingvorsen@hotmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-1846001321041707451?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/10/sren-kierkegaard-aujourdhui-son-impact_30.html' title='Søren Kierkegaard aujourd&apos;hui : son impact sur la philosophie française moderne'/><link rel='enclosure' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/10/sren-kierkegaard-aujourdhui-son-impact_30.html' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/1846001321041707451/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=1846001321041707451' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/1846001321041707451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/1846001321041707451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/10/sren-kierkegaard-aujourdhui-son-impact_30.html' title='Søren Kierkegaard aujourd&apos;hui : son impact sur la philosophie française moderne'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-5159259343582422156</id><published>2007-10-17T07:00:00.000-07:00</published><updated>2009-05-21T13:20:54.190-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RxkbwphBCPI/AAAAAAAAAEk/PZxkW251dzU/s1600-h/bogpris2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5123156573702654194" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RxkbwphBCPI/AAAAAAAAAEk/PZxkW251dzU/s200/bogpris2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Knud Romer&lt;/strong&gt;, &lt;em&gt;Cochon d’Allemand&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Knud Romer est né en 1960. &lt;em&gt;Cochon d’Allemand&lt;/em&gt; est son premier roman, paru au Danemark en 2006 sous le titre de &lt;em&gt;Den som blinker er bange for døden&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Celui qui cligne des yeux a peur de la mort&lt;/em&gt;, littéralement). Le livre a reçu de nombreux prix, dont le Grand Prix des libraires danois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans l’histoire du roman européen, il y certains lieux mythiques auxquels on n’échappe pas. Ce sont d’étranges bâtisses littéraires. Comme le château dont s’approchent Jacques le Fataliste et son maître dans le roman éponyme de Denis Diderot, œuvre à laquelle l’auteur français travailla pendant une petite vingtaine d’années, jusqu’à sa mort en 1784. Au début des déambulations que raconte &lt;em&gt;Jacques le Fataliste et son maître&lt;/em&gt;, les deux personnages principaux se trouvent embarqués dans une de leurs nombreuses disputes quand le narrateur décide de les interrompre par un orage. Ensuite, il les laisse s’acheminer « vers…oui ; pourquoi pas ?...vers un château immense, au frontispice duquel on lisait : « Je n’appartiens à personne et j’appartiens à tout le monde. Vous y étiez avant que d’y entrer, et vous y serez encore quand vous en sortirez. » — ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En effet, comment faire pour ne pas passer sa vie dans ce château, même quand on n’y est pas ? On s’y trouve avant d’y entrer, on n’en sort que pour y rester. Et chez l’auteur tchèque Franz Kafka, la situation devient encore plus démoniaque. Dans son dernier roman inachevé, &lt;em&gt;Le Château&lt;/em&gt; — publié pour la première fois en 1926, deux ans après la mort de l’écrivain —, Kafka recrée l’habitation seigneuriale de Diderot pour la rendre davantage inaccessible. Quoi qu’on fasse, dans l’univers kafkaïen on reste toujours aussi loin de l’étrange château qu’on en est près, et vice-versa : pour y accéder, il faut déjà en faire partie, pour en faire partie, il faut y être.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peut-être un tel château est-il le destin de tout le monde. Dans &lt;em&gt;Cochon d’Allemand&lt;/em&gt; de Knud Romer, la petite ville danoise de Nykøbing Falster apparaît comme un lieu d’habitation aussi fatal que les demeures de Diderot et de Kafka, quoique d’une manière plus agro-industrielle, typique du paysage danois de la deuxième moitié du 20e siècle :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nykøbing Falster est une ville si petite qu’elle se termine avant même d’avoir commencé. Quand on est dedans, on ne peut pas en sortir, et quand on est dehors, on ne peut pas y entrer. Dans les deux cas, on se retrouve du mauvais côté, et la seule preuve de son existence est l’odeur qui imprègne les vêtements : en été ça sent les engrais, en hiver la betterave à sucre. C’est à cet endroit que je naquis en 1960, et c’était la façon la plus sûre de ne pas exister du tout.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;À en juger par &lt;em&gt;Cochon d’Allemand&lt;/em&gt;, Nykøbing Falster est donc aussi accueillant qu’un petit trou sombre creusé dans la terre. On n’y trouve rien, à part la possibilité de trébucher. Selon le narrateur, cette ville est le piège qui constitue l’origine de sa vie : plate, hostile et hantée tant par le vent fort de la mer Baltique que par la fiente des oiseaux migrateurs, Nykøbing Falster n’inspire que de l’angoisse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour quitter un endroit pareil, et si possible acquérir une existence véritable, il vaudrait probablement mieux le transformer en fiction. Ce que fait Knud Romer dans son roman autobiographique. Il y raconte l’histoire de sa famille, dès le début du 20e siècle et à même la frontière, symbolique et réelle, qui sépare le Danemark de l’Allemagne. En fait, on pourrait dire que Knud Romer le narrateur est d’origine artistique et passionnelle par sa mère allemande et d’origine provinciale et névrosée par son père danois. Des deux côtés de la frontière, il y a un grand nombre d’espoirs déçus, de recommencements, de merveilles et de morts, et ce, avant même que les parents du narrateur ne se rencontrent pour ensuite concevoir le petit &lt;em&gt;Knüdchen&lt;/em&gt; et le faire atterrir dans cet enfer mouillé et paysan qui porte donc le nom de Nykøbing Falster.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est là qu’il est né et c’est là qu’il se fait persécuter, harceler et, par moments, tabasser pendant l’intégralité de son enfance. Pour ses camarades d’école, pour la ville entière, il n’est qu’un simple « Co-chon d’Allemand ! Co-chon d’Allemand ! Co-chon d’Allemand ! ». Dans cette province danoise de l’après-guerre, un Allemand est une abjection. Peu importe alors que la mère du narrateur ait fréquenté la résistance allemande, et que ses amis furent exécutés par le régime hitlérien. À Nykøbing Falster, elle reste l’ennemie, une Nazie à laquelle la famille du père fait interdire par la justice l’usage du nom Romer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ainsi, l’enfance de ce garçon fils de l’innommable équivaut à une exclusion totale : c’est une solitude en famille, à trois, où la mère se console avec des classiques de la chanson populaire allemande, accompagnés de verres de vodka, avant de laisser tout sombrer dans la colère et l’amertume. Le père, quant à lui, porte sa profession d’assureur jusque dans les recoins de son être : protestant dans l’âme, il retient tout et n’admet pas d’autre monde que celui qu’on peut mesurer en risques calculables. Entre les deux, le narrateur essaie de ne pas faire de bruit, même quand le monde s’ouvre à lui grâce à sa première petite radio de poche, appareil qui en 1974 le fait finalement sortir du 19e siècle ambiant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans &lt;em&gt;Cochon d’Allemand&lt;/em&gt;, il y a de nombreuses violences qui laissent leurs traces sur la peau. Tantôt ces traces sont figuratives, tantôt elles sont bien réelles. Elles vont de la joue balafrée d’un grand-père allemand — mémoire déambulante d’une ère des points d’honneurs et des duels — jusqu’à la voix maternelle qui, rendue aiguë et coupante comme un couteau par la douleur, s’incruste sur son visage et transperce le fils. Parmi ceux qui ont la peau abîmée, on trouve l’étrange cas de l’oncle Helmuth chez qui la violence, si l’on veut, ressort par le corps : longtemps après la fin de la guerre qui défigure pour toujours plusieurs membres de la famille, cet oncle reste farci de petits morceaux de grenade qui sortent de sa peau « à intervalles réguliers ». De ces éclats, il fait cadeau à son neveu. Curieusement, l’oncle Helmuth est radiologue de profession, et il passe donc sa vie à contempler ce qui se cache dans le corps de gens. Peut-être est-ce pour cela que le petit Knud garde soigneusement tous les petits éclats que son oncle lui offre. Effectivement, ces fragments d’une grenade sont comme les multiples morceaux sous forme de vignettes qui constituent l’histoire familiale qu’il raconte, et ce, avec une grande inventivité littéraire. À la fin, Knud Romer rassemble tous les bouts pour en faire une nouvelle forme, son explosif à lui. Dans cette grenade, il met son existence entière. Aux lecteurs de découvrir s’il réussit à tout faire éclater.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notons, pour terminer, la curiosité historique, que Franz Kafka, lui aussi, a vu les paysages de Falster. En juillet 1914, ce dernier passa quelques jours à l’hôtel de la station balnéaire de Marielyst, située non loin de Nykøbing. Ce séjour a laissé une petite trace dans une lettre de l’auteur, destinée à ses amis Max Brod et Felix Weltsch. De Marielyst, il écrit : « Plage assez déserte, avec quelques Danois vraiment étranges. » Sait-on jamais, peut-être quelque membre lointain de la famille Romer se trouva parmi ces curieux Danois que vit Kafka, un jour sur la plage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Christian Bank Pedersen, Maître de langue&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:Christian-Bank.Pedersen@univ-lyon2.fr"&gt;Christian-Bank.Pedersen@univ-lyon2.fr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Knud Romer, &lt;em&gt;Cochon d’Allemand&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Traduit du danois par Elena Balzamo&lt;br /&gt;Éditions Les Allusifs&lt;br /&gt;187 pages, 16 €&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-5159259343582422156?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/5159259343582422156/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=5159259343582422156' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5159259343582422156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5159259343582422156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/10/knud-romer-cochon-dallemand-knud-romer.html' title=''/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RxkbwphBCPI/AAAAAAAAAEk/PZxkW251dzU/s72-c/bogpris2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-8760578341236552570</id><published>2007-09-03T08:04:00.000-07:00</published><updated>2007-09-04T00:23:40.113-07:00</updated><title type='text'>Un rendez-vous à ne pas manquer pour découvrir la langue danoise !</title><content type='html'>A l’occasion de la Journée Européenne des Langues, La Maison du Danemark propose un forum d’information sur la langue et les cours de danois en région.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Présentes :&lt;br /&gt;Lis Overby, professeur diplômé (cours du soir)&lt;br /&gt;Bodil Rynkebjerg Delus, directrice, La section danoise du Lycée international à Saint-Germain-en-Laye&lt;br /&gt;Ingrid Ulff Renard, certifiée de danois, Lycée Lamartine&lt;br /&gt;Laila Flink Thullesen, maître de langue en danois, l’université Paris IV (Paris-Sorbonne)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maison du Danemark&lt;br /&gt;142, Avenue des Champs-Elysées (2ème étage)&lt;br /&gt;Jeudi 27 septembre 17h – 19h&lt;a href="http://coursdanois.blogspot.com/2007/03/vnements.html"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-8760578341236552570?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/8760578341236552570/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=8760578341236552570' title='5 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/8760578341236552570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/8760578341236552570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/09/un-rendez-vous-ne-pas-manquer-pour.html' title='Un rendez-vous à ne pas manquer pour découvrir la langue danoise !'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-8723404970909041273</id><published>2007-06-21T01:48:00.000-07:00</published><updated>2008-01-12T09:26:11.985-08:00</updated><title type='text'>Rencontre littéraire le 27 novembre 2007</title><content type='html'>Vous êtes ici &gt; Événements &gt; Rencontre littéraire nov. 07&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RhvrW-qZsQI/AAAAAAAAAEA/EcNrhucBQn8/s1600-h/NMA_CH.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5051890187036635394" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RhvrW-qZsQI/AAAAAAAAAEA/EcNrhucBQn8/s320/NMA_CH.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color:#cc3300;"&gt;Une rencontre littéraire avec Naja Marie Aidt et Christina Hesselholdt&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc3300;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc3300;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;La&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;salle était pleine d'étudiants de Strasbourg, Lille et de Paris ainsi que d'élèves du Lycée International à Saint-Germain-en-Laye accompagnés par leurs professeurs pour cette matinée de lectures et de discussion sur la líttérature et sur la vie politique au Danemark en 2007!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'etait le mardi 27 novembre 2007 au Centre Universitaire Malesherbes (Université de la Sorbonne-Paris IV).&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;La rencontre était organisée par Le Département d’Etudes Nordiques de l’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV) en collaboration avec le Service Culturel de l’Ambassade de Danemark et soutenue par &lt;em&gt;Kunststyrelsen (DK)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Naja Marie Aidt&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Originaire du Groenland, ce poètesse est appréciée, depuis ses débuts en 1991, pour un style sobre avec lequel elle peint la vie quotidienne, l’amour et la famille.&lt;br /&gt;Son premier livre est un recueil de poèmes. La poésie, étant son genre préféré, se manifestera aussi, plus tard, dans sa prose. Naja Marie Aidt jongle avec beaucoup de genres différents avec des publications de poèmes, de pièces de théâtre, d’un livre pour enfants et, en 2004, la publication du manuscrit pour le film &lt;em&gt;Le Fil de la Vie&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Strings&lt;/em&gt;) – sorti en salles françaises en 2005.&lt;br /&gt;Son dernier recueil de nouvelles &lt;em&gt;Babouin&lt;/em&gt; traite l’impuissance de l’être humain face aux événements imprévus. La vie quotidienne où les choses tournent mal. Très mal. Le bonheur fragile de tout le monde. Pour ces nouvelles, l’écrivain danois a obtenu le Prix des Critiques en 2006.&lt;br /&gt;Les livres de Naja Marie Aidt sont traduits en allemand, suédois ainsi qu’en italien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Christina Hesselholdt&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Christina Hesselholdt débute la même année que Naja Marie Aidt avec la première partie d’une trilogie sur le garçon Marlon. Marlon qui quitte le monde de l’enfance pour entrer dans celui des adultes. La trilogie – qui a eu de très bonnes critiques - est traduite en français par Jean Renaud en 2000 (&lt;em&gt;L’Unique&lt;/em&gt;, Presses universitaires de Caen).&lt;br /&gt;Le style de Hesselholdt ressemble beaucoup à celui de Solvej Balle (Souvenez-vous de la rencontre à l’université Paris-Sorbonne/La Maison du Danemark le 27 mars 2007 !) : du minimalisme exprimé dans de la prose courte qui réduit l’histoire à l’essentiel.&lt;br /&gt;Christina Hesselholdt présentera un de ses derniers livres &lt;em&gt;En Have uden Ende&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Un Jardin sans Fin&lt;/em&gt;) qui consiste en 20 textes de prose courte ; des arabesques décrivant la vie au Danemark au début de ce siècle avec une belle touche de joie de vivre et de légèreté.&lt;br /&gt;L’écrivaine enseigne à L’Ecole des Ecrivains au Danemark, et ses livres sont traduits en anglais, français, norvégien, serbe et suédois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laila Flink Thullesen&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-8723404970909041273?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/8723404970909041273/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=8723404970909041273' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/8723404970909041273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/8723404970909041273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/06/rencontre-littraire-le-27-novembre-2007.html' title='Rencontre littéraire le 27 novembre 2007'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RhvrW-qZsQI/AAAAAAAAAEA/EcNrhucBQn8/s72-c/NMA_CH.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-3827486400050122840</id><published>2007-04-10T12:29:00.003-07:00</published><updated>2007-04-22T13:58:17.421-07:00</updated><title type='text'>Entre langues</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RivMJZyRPbI/AAAAAAAAAEI/E7CROpknDmU/s1600-h/Image+4.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RivMJZyRPbI/AAAAAAAAAEI/E7CROpknDmU/s320/Image+4.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5056359468566134194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Vous êtes ici &gt; Événements &gt; Entre langues, avril 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font color="#cc3300"&gt;Quand les langues se rencontrent en Scandinavie&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Journées d’étude organisées par le Département d’études scandinaves&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• Quelle est la langue de communication utilisée lors des rencontres entre locuteurs de différents pays scandinaves ? &lt;br /&gt;• L’anglais est-elle la nouvelle langue de communication universitaire en Scandinavie ? &lt;br /&gt;• Quels sont les enjeux de la diversité linguistique dans les espaces nationaux (discrimination sur une base linguistique, communication officielle avec les minorités, etc...) ? &lt;br /&gt;• De nouvelles identités se forment-elles, notamment pour les jeunes issus de l’immigration ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Des professeurs et des chercheurs d’universités scandinaves et d’universités transfrontalières (EUCOR: Freiburg, Bâle) participeront à la journée d’étude. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les journées d’études sont financées par le Conseil Nordique. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Langue de travail: anglais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Date: &lt;b&gt;12 avril 2007 16.00-19.00 et 13 avril 2007 10.00-18.00&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Lieu: Patio, Salle 4105&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contact:  Henriette Bruun, &lt;a href="mailto:hbruun@umb.u-strasbg.fr"&gt;hbruun@umb.u-strasbg.fr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Karin Ridell &lt;a href="mailto:kridell@umb.u-strasbg.fr"&gt;kridell@umb.u-strasbg.fr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soyez les bienvenus ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;Entre langues&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font color="#cc3300"&gt;Quand les langues se rencontrent aujourd’hui en Europe du Nord&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Journées d’étude organisées par les maîtres de langues du département d’études scandinaves&lt;br /&gt;Université Marc Bloch, Strasbourg&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Date: &lt;b&gt;12 avril 2007 16.00-19.00 et 13 avril 2007 10.00-18.00&lt;br /&gt;Lieu: Patio, Salle 4105&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les enjeux d’intercompréhension linguistique sont au centre de la construction d’une Europe multiculturelle. Les pays scandinaves ont une situation linguistique complexe, tant par la diversité des langues scandinaves que par le développement de sociétés multiethniques. Les journées d’étude proposent de réfléchir, dans une perspective sociolinguistique, sur les intersections entre les langues et les rencontres entre les interlocuteurs de langues différentes en Scandinavie. L’intercompréhension entre les différentes langues scandinaves, dont la proximité ne permet pas toujours une compréhension immédiate, et la communication entre langues minoritaires et langues nationales seront au centre de notre étude. Quelle langue de communication est utilisée lors des rencontres entre locuteurs de différents pays scandinaves ? L’anglais est-elle la nouvelle langue de communication universitaire en Scandinavie ? Quels sont les enjeux de la diversité linguistique_ dans les espaces nationaux (discrimination sur une base linguistique, communication officielle avec les minorités, etc...) ? De nouvelles identités se forment-elles, notamment pour les jeunes issus de l’immigration? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Des professeurs et des chercheurs d’universités scandinaves et d’universités transfrontalières (EUCOR: Freiburg, Bâle) participeront à la journée d’étude. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les journées d’études sont financées par le Conseil Nordique. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Langue de travail: anglais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contact:  Henriette Bruun, &lt;a href="mailto:hbruun@umb.u-strasbg.fr"&gt;hbruun@umb.u-strasbg.fr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Karin Ridell &lt;a href="mailto:kridell@umb.u-strasbg.fr"&gt;kridell@umb.u-strasbg.fr&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-3827486400050122840?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/3827486400050122840/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=3827486400050122840' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3827486400050122840'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3827486400050122840'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/04/entre-langues_1307.html' title='Entre langues'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RivMJZyRPbI/AAAAAAAAAEI/E7CROpknDmU/s72-c/Image+4.png' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-3394925120886838699</id><published>2007-04-10T11:29:00.000-07:00</published><updated>2009-04-08T06:50:34.700-07:00</updated><title type='text'>Liens: apprendre le danois</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RhvixuqZsMI/AAAAAAAAADc/W674L7Ijcn8/s1600-h/0404_120.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5051880750993486018" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RhvixuqZsMI/AAAAAAAAADc/W674L7Ijcn8/s200/0404_120.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Vous êtes ici &gt; Langue &gt; Apprentissage sur l'internet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color:#cc3300;"&gt;Liens – apprendre le danois&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc3300;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Dansk her og nu&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ffff33;"&gt;NOUVEAU                                                                      &lt;/span&gt;12 leçons pour débutants. Texte et dialogues, grammaire, écouter le texte, vocabulaire, Le Danemark et les Danois &lt;a href="http://danskherognu.dk.oprettet.nu/Default.aspx"&gt;http://danskherognu.dk.oprettet.nu/Default.aspx&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;L'histoire du Danemark (Historien bag Danmark) &lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;NOUVEAU                           &lt;/span&gt;textes, clips, écouter le texte, questions                                              &lt;a href="http://www.nyidanmark.dk/da-dk/Medborgerskab/historien_bag_danmark/historien_bag_danmark.htm"&gt;http://www.nyidanmark.dk/da-dk/Medborgerskab/historien_bag_danmark/historien_bag_danmark.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Grammaire danoise en français&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dansk.free.fr/" target="_blank"&gt;http://www.dansk.free.fr/&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;La conjugaison des verbes danois&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.verbix.com/languages/danish.shtml" target="_blank"&gt;http://www.verbix.com/languages/danish.shtml&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Dictionnaire danois-danois mais également des jeux, des exercices, des articles sur la langue. Un outil indispensable pour les étudiants! &lt;a href="http://www.sproget.dk/"&gt;http://www.sproget.dk/&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Échanges linguistiques via courriels etc.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mylanguageexchange.com/Learn_fr/Danish.asp" target="_blank"&gt;http://www.mylanguageexchange.com/Learn_fr/Danish.asp&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Dictionnaire Freelang&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.freelang.com/dictionnaire/danois.html" target="_blank"&gt;http://www.freelang.com/dictionnaire/danois.html&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Transparent language, l’apprentissage du danois&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.transparent.com/languagepages/danish/danish.htm" target="_blank"&gt;http://www.transparent.com/languagepages/danish/danish.htm&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Dansk er sjovt – l’apprentissage du danois&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/www.danskersjovt.blogspot.com" target="_blank"&gt;http://www.blogger.com/www.danskersjovt.blogspot.com&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Tout sur la langue et le Danemark&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.u-picardie.fr/CRL/minimes/langues/danois.htm" target="_blank"&gt;http://www.u-picardie.fr/CRL/minimes/langues/danois.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-3394925120886838699?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/3394925120886838699/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=3394925120886838699' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3394925120886838699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/3394925120886838699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/04/liens-apprendre-le-danois.html' title='Liens: apprendre le danois'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ttZ9uCeJ3L0/RhvixuqZsMI/AAAAAAAAADc/W674L7Ijcn8/s72-c/0404_120.jpg' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-5293315440073453139</id><published>2007-04-10T11:21:00.000-07:00</published><updated>2007-04-10T12:12:36.030-07:00</updated><title type='text'>Bibliothèque nationale</title><content type='html'>Vous êtes ici &gt; Langue &gt; BnF. Département scandinave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliothèque nationale de France. &lt;br /&gt;Site François-Mitterrand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font color="#cc3300"&gt;Département Littérature et art&lt;br /&gt;Salles E F G H  langues et littératures scandinaves&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les langues scandinaves représentent le rameau nord des langues germaniques constitué du danois, du norvégien, du suédois, de l’islandais et du féroïen. Ces langues comptent plus de 20 millions de locuteurs principalement en Scandinavie mais restent localement très vivantes en Amérique du Nord. En outre, le danois est aussi parlé dans le Schleswig (Allemagne) et le suédois a statut de langue officielle en Finlande. Le Danemark (1973), la Finlande et la Suède (1990) sont membres de l'Union européenne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Collections en libre-accès&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le fonds scandinave en libre accès se compose d'environ 2 000 volumes,&lt;br /&gt;la plupart rassemblés en salle G.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliothèque d'étude (Haut-de-jardin) : salle G&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Situé en salle G du haut de jardin, le fonds comprend 1 700 volumes et s'adresse à un large public, allant de l'amateur à l'étudiant de premier et second cycle. Un titre de périodique, Scandinavica, publié par le Conseil nordique propose un bilan de l'actualité littéraire scandinave de l'année écoulée. Les articles sont rédigés en suédois, danois et norvégien avec une traduction anglaise en regard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font color="#cc3300"&gt;La collection se compose de deux parties:&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• La linguistique correspondant aux cotes 439.5-439.82 : on trouve ici les ouvrages sur l'histoire et l'évolution des langues scandinaves, des grammaires, des livres sur l'usage, les règles de rédaction, des dictionnaires unilingues, bilingues mais aussi spécialisés: termes techniques, juridiques, économiques, argot… Cette multitude d'outils doit permettre une recherche poussée quel que soit le domaine linguistique exploré. Toutes les langues scandinaves sont représentées y compris dans leur dimension dialectale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• La littérature correspondant aux cotes 839.5- 839.82/4 : sous ces cotes figurent les histoires littéraires nationales ainsi que des études thématiques et des dictionnaires biographiques. Vient ensuite un corpus d’auteurs classé par siècle: pour chaque auteur sont proposées les traductions françaises des œuvres, accompagnées parfois des ouvrages en langue originale, éventuellement d’études critiques et thématiques (souvent en allemand et en anglais). Les grands auteurs classiques sont représentés par leurs œuvres complètes. A noter, la littérature suédoise de Finlande est regroupée sous deux cotes spécifiques: FI839.7/3 et FI839.7/4.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans le cadre des signets de la BnF, un certain nombre de sites ayant trait aux langues et aux littératures scandinaves ont été sélectionnés, dictionnaires et textes en ligne complètent ainsi le fonds. Ainsi, le site du projet "Runeberg" propose plusieurs centaines de classiques des littératures scandinaves. L'impression depuis les postes de consultation est possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En salle A (salle de la Presse), des quotidiens scandinaves (Berlingske Tidende, Helsingin Sanomat, Dagens Nyheter...) sont à la disposition des lecteurs qui désirent suivre l'actualité au plus près.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font color="#cc3300"&gt;Bibliothèque de recherche (Rez-de-jardin) : salle U&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Situé en salle U, ce fonds d'environ 300 volumes est constitué uniquement d’usuels, d’ouvrages sur les langues et l'histoire des littératures, enfin d’études thématiques. Il se distingue de celui du Haut-de-jardin par l'absence de corpus d’auteurs et de périodiques.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Collections patrimoniales&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Des ouvrages publiés en Scandinavie, aussi bien en langues nationales qu'en allemand, anglais, français ou latin ont toujours été présents dans les collections patrimoniales de la Bibliothèque nationale de France, grâce à des achats, des dons privés ou officiels, des échanges internationaux pluridisciplinaires avec les universités scandinaves et les sociétés savantes. On citera à ce titre les Acta Universitatis Stockholmiensis, les Acta Universitatis Upsaliensis, les collections Skrifter utgivna av svenska litteratursällskapet i Finland, Danrnarks kirker ou encore Bidrag till Kännedom av Finlands natur och folk. D'autre part, le Département des Manuscrits conserve une importante collection de manuscrits islandais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Depuis 1995, la Bibliothèque nationale de France mène une politique volontariste d'acquisitions onéreuses dont l’ambition est double: d'une part l’acquisition de documents représentatifs de l'édition et de la recherche nordique et d’autre part l’accroissement et la complétude des collections déjà présentes. Pour ce qui est des collections patrimoniales en magasin, on ne peut pas parler à proprement dit d'un fonds nordique; toutefois cette production éditoriale est très présente dans les disciplines suivantes : linguistique, littérature, histoire, ethnologie, art, sociologie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font color="#cc3300"&gt;Renseignements pratiques:&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BnF - département littérature et art&lt;br /&gt;service littératures étrangères&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quai François Mauriac - 75706 Paris cedex 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour plus d'informations sur les conditions d'accès,&lt;br /&gt;les catalogues, Gallica, les salles de lecture,&lt;br /&gt;les collections et départements…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Site Internet : &lt;a href="www.bnf.fr"&gt;www.bnf.fr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mail :&lt;a href="mailto:litterature-art@bnf.fr"&gt;litterature-art@bnf.fr"&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-5293315440073453139?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/5293315440073453139/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=5293315440073453139' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5293315440073453139'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/5293315440073453139'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/04/bibliothque-nationale.html' title='Bibliothèque nationale'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2489639598190880841.post-4509756992748435521</id><published>2007-04-04T02:21:00.000-07:00</published><updated>2007-04-04T02:52:10.117-07:00</updated><title type='text'>Bon de Commande</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;Une bonne idée de cadeau pour vos amis et connaissances !&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc6600;"&gt;CD-rom d’initiation à la langue et à la culture danoises (PC et Mac)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Conception pédagogique : &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Lis Overby, Ulla Gjedde Palmgren, Ulla Rønberg, Kim Witthoff, sous la direction de&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Marc Auchet, professeur à l’université Paris-Sorbonne (Paris IV)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Avec le soutien du Ministère danois de l’Education, de l’université Paris-Sorbonne, de European Film College, de l’Institut français de Copenhague, de la fondation de la reine Margrethe et du prince Henrik, de la fondation Knud Højgaard, de l’association des écrivains danois, de la commission de sélection des enseignants de danois délégués dans les universités étrangères&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 13 articles sur les principaux aspects de la culture danoise : géographie, histoire, politique, littérature, sciences, philosophie, peinture, design. Les textes sont accompagnés de nombreuses illustrations.&lt;br /&gt;- 12 séquences vidéo interactives avec dialogues en situation.&lt;br /&gt;- commentaires sur les questions culturelles illustrées par les séquences vidéo&lt;br /&gt;- exercices de grammaire avec autocorrection&lt;br /&gt;- index lexical avec prononciation&lt;br /&gt;- précis grammatical&lt;br /&gt;- informations pratiques, contacts, liens&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;BON DE COMMANDE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A envoyer par voie postale à&lt;br /&gt;CERIMES&lt;br /&gt;6, avenue Pasteur - 92170 Vanves&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nom :&lt;br /&gt;Prénom :&lt;br /&gt;Adresse :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je souhaite recevoir ………….. exemplaires&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;du CD-Rom « Le Danemark »&lt;br /&gt;Je joins un chèque de …………….. euros&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;pour règlement (25 euros/pièce pour les particuliers ; 100 euros pour les institutions et sociétés), à l’ordre de CERIMES.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Date et signature : &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2489639598190880841-4509756992748435521?l=coursdanois.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://coursdanois.blogspot.com/feeds/4509756992748435521/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=2489639598190880841&amp;postID=4509756992748435521' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/4509756992748435521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2489639598190880841/posts/default/4509756992748435521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://coursdanois.blogspot.com/2007/04/bon-de-commande.html' title='Bon de Commande'/><author><name>Cours danois</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14073205907470403504</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='09731271380018018368'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry></feed>