tag:blogger.com,1999:blog-218790432008-07-16T20:34:17.125-04:00Dritte WinterCristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-81725228352875199232008-07-01T00:38:00.003-04:002008-07-01T00:42:15.541-04:00Language problems<p>Einfach lustig.</p>
<p>Simplemente muy chistoso.</p>
<p>Simple ridinda.</p>
<p>Simplemente muito engraçado.</p>
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/JAXCmHbfvFo&hl=en"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/JAXCmHbfvFo&hl=en" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-84265659682835496622008-03-30T00:12:00.024-04:002008-06-18T14:10:54.262-04:00Trovu la ringon perditan - Find the lost ring<p><i>Encuentra el anillo perdido</i> es un juego que al parecer tiene relación con las olimpiadas. La verdad es que me acabo de enterar recién de su existencia por medio de estas tres reseñas:</p>
<p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=HV2taCwugzk">Parte 1</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=4tWPW1WIR8g">Parte 2</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=mN8tAKZ6h5s">Parte 3</a></li>
</ul>
</p>
<p>En resumen, se trata de una joven que se llama <i>Adriadne</i>, quien misteriosamente se despertó en un laberinto, y además con un tatuaje en el brazo, el cual tenía la siguiente inscripción:</p>
<blockquote>Trovu la ringon perditan</blockquote>
<p>que significa, <i>Encuentra el anillo perdido</i>. Actualmente ella se encuentra en Sudáfrica y, al parecer, no puede recordar nada de su pasado, ni siquiera su nombre, por lo que se ha autodenominado <i>Adriadne</i>. Según el diagnóstico de los médicos, ella está completamente saludable, de hecho tiene tal condición física, que es semejante a la de un atleta, pero... tiene amnesia.</p>
<p>Al igual que Adriadne, otras cinco personas más, alrededor del mundo, tienen sus mismos síntomas, ellos son: Diego (Argentina), Markus (Alemania), Lucie (Francia), Meihui (China), Noriko (Japón) y Larissa (Brasil). Estas personas tienen una meta en común: resolver el misterio que rodea al mensaje que cada uno tiene tatuado en su brazo, para lo cual actualmente, se está tratando de descifrar un <i>codex</i> de 27 capítulos de extensión.</p>
<p>Cada uno de estos jóvenes tiene su propio blog, donde se van publicando los resultados de sus investigaciones. De hecho aquí dejo el enlace a la <a href="http://www.findthelostring.com/ariadne/list.do?startIndex=24">entrada más antigua</a> del <a href="http://www.findthelostring.com/ariadne">blog de Adriadne</a>, para que así puedan seguirla desde el principio.</p>
<p>Para la gente que es nueva en esto, incluyéndome por supuesto, en el blog de Adriadne hay una entrada, en la que se hace un resumen de todo lo ocurrido desde el 12.02.2008 hasta el 01.04.2008. La entrada la pueden ver en el siguiente <a href="http://www.findthelostring.com/ariadne/detail.do?postId=1303">enlace</a>. Suerte.</p>
<p>Acá esta la wiki con las <a href="http://olympics.wikibruce.com/Codex_of_the_Lost_Ring#The_Codex_Transcripts">traducciones de los codex encontrados</a>. Para la gente que desee ver los originales, aquí van los enlaces directamente desde el <i>omphaputer</i>
</p>
<blockquote>
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/AI7P/I5DB/J2L4/N2IR/I80T.PDF">Cap01</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/JR01/SPL7/AG2I/JR28/1FB7.PDF">Cap02</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/25MC/I2YJ/LAH5/I8MR/R72S.PDF">Cap03</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/MB53/24NK/33A4/Z472/KAV3.PDF">Cap04</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI.PDF">Cap05</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/JKC7/C8JB/5ARH/MBM2/3ITE.PDF">Cap06</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/R8KP/HJD2/BN2M/EWV3/7JAA.PDF">Cap07</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/C6FB/C7ER/333G/8R2A/XV7Q.PDF">Cap08</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/83JC/HJP8/E6SK/5MAB/211Z.PDF">Cap09</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/MA84/J20N/W593/JW52/BH34.PDF">Cap10</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/S33C/AH24/FEK8/G87T/IB76.PDF">Cap11</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/ORA9/174K/7K55/6E7S/835U.PDF">Cap12</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/VE49/5R21/IVA2/214R/K117.PDF">Cap13</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/MA87/4NE2/GHQ5/Y382/MEG8.PDF">Cap14</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/4G1A/777X/N236/209K/874P.PDF">Cap15</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/5474/WAS8/541S/9424/50MJ.PDF">Cap16</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/SS71/124P/84JH/HFGS/CEAS.PDF">Cap17</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/8IXW/2M00/GDPN/ZTU5/JK24.PDF">Cap18</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/6LL2/KAR8/057S/RPD0/849A.PDF">Cap19</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/PRNK/0Z3P/OWGC/S8BC/REH7.PDF">Cap20</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/J0ER/QGA8/994S/LFGN/682O.PDF">Cap21</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/53FD/J03M/87AN/INE6/746W.PDF">Cap22</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/I5C3/KE66/2L7Y/D99I/245G.PDF">Cap23</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/DHJF/ALK8/DF59/XOF8/9743.PDF">Cap24</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/I00I/SD07/VBG4/87GT/PG89.PDF">Cap25</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/32HK/4H35/6HK0/V890/53H4.PDF">Cap26</a>,
<a href="http://164.109.150.213/PRUVO/NYDH/8DFK/VX9T/VXIO/6835.PDF">Cap27</a>
</blockquote>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-85707866477206579712008-02-02T15:07:00.005-03:002008-02-22T01:34:22.738-03:00Paltas para viajar<p>Estas cosas las anoto sólo como una ayuda de memoria, pero si a alguien más le sirven... flor po. La idea es, con el tiempo, ir completando esta lista, pero por ahora, algo es mejor que nada </p>
<dl>
<dt><p><a href="http://es.exchange-rates.org/">Exchange-rates.org</a></p></dt>
<dd><p>Tasas de cambio mundiales y convertidor de monedas</p></dd>
<dt><p><a href="http://www.otae.com/enchufes/">Enchufes y electricidad en los países del mundo</a></p></dt>
<dd><p>Voltajes utilizados en los países del mundo y fotografías de los tipos de enchufes utilizados</p></dd>
<dt><p><a href="http://www.gsmworld.com/roaming/gsminfo/index.shtml">GSM Operators, Coverage Maps and Roaming Information</a></p></dt>
<dd><p>Información detallada acerca de operadores del mundo, que ofrecen servicios GSM. También se incluyen redes, roaming e información de cobertura para 860 redes en 220 países/áreas del mundo</p></dd>
</dl>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-53949764243993762292007-11-03T02:29:00.000-03:002007-11-19T23:16:22.402-03:00Freundeskreis - Esperanto<table>
<tr>
<td width="50%">
Noch ein Lied :P. Normalerweise mag Ich fast nur Metal, aber dieses Lied hat guten Rythmus und Ich mag die Melodie... und allgemein... das ist gut gemacht. Brauche noch Hilfe um richtig zu übersetzen, so die Leute die wollen, können mir doch helfen.
</td>
<td width="50%">
Alia kanto :P. Kutime mi ŝatas preskaŭ nur metalon, sed ĉi tiu kanto havas bonan ritmon kaj mi ŝatas la melodion ankaŭ... mi pensas ke ĝi estas bone farita. Mi bezonas eĉ iom da helpon por korekte traduki ĝin, do se iu volas min helpi, bonvolu faru :).
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
Otra canción más :P. Normalmente escucho bastante metal, pero creo que esta canción tiene buen ritmo y melodía... creo que esta canción está bien hecha. Eso sí, necesito un poco de ayuda para traducirla correctamente, así que si alguien quiere ayudarme, cualquier aporte es bienvenido :).
</td>
</tr>
</table>
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8p2O0YgQtq8&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8p2O0YgQtq8&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object>
<h4>Esperanto</h4>
<h5>(Esperanto, Freundeskreis)</h5>
<h6>traducción de Cristian Guajardo Y.</h6>
<table>
<tr>
<td width="50%">
Freundeskreis '99/<br />
Esperanto international verständlich/<br />
¿¿¿??? ¿¿¿???/<br />
Wou, wou, wou/<br />
Yeah, Yeah
</td>
<td width="50%">
Freundeskreis '99/<br />
Esperanto, para la comprensión internacional/<br />
¿¿¿??? ¿¿¿???/<br />
Wou, wou, wou/<br />
Yeah, Yeah/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Wir besetzen Botschaften in totgesagten Wortschätzen/<br />
Esperanto hält Einzug in bundesdeutschen Vorstädten/<br />
(Und) Freundeskreis wird zu Amikaro/<br />
Der Tupac Amaru des Stuttgarter Barrios/
</td>
<td width="50%">
Llenamos mensajes de palabras muertas/<br />
Esperanto entra en los suburbios de Alemania/<br />
(Y) Freundeskreis se vuelve <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Amigo">Amik</a>|<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Conjunto">aro</a>/<br />
El <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Tupac_Amaru">Túpac Amaru</a> de los barrios de Stuttgart/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Unser Lingvo ist der Ausdruck dieses Schmelztiegels/<br />
Wir bringen euch Hip-Hop Sound in dem sich die Welt spiegelt/<br />
Weil wir den Blick bewahrten und wir selbst blieben/<br />
Das ist für die Heads die raps aus 0711 lieben/
</td>
<td width="50%">
Nuestra <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguaje">lingvo</a> es la expresión de este <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Crisol">crisol</a>/<br />
Les traemos el sonido Hip-hop, en el cual el mundo se refleja/<br />
Porque conservamos la vista y nos mantuvimos/<br />
Esto es para los Heads que gustan del rap de <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/0711_Entertainment">0711</a>/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Miliano, mondano mit der Mischpoke/<br />
Don Philippo und Frico, dem Discjockey/<br />
Die Philosophie, Streetpoetry/<br />
Ne lingua franca für alle Linken und Einwanderer/
</td>
<td width="50%">
Miliano, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mundo">mond</a>|<a href="http://reta-vortaro.de/revo/art/an.html#an.0o">ano</a> con el <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_W%C3%B6rter_aus_dem_Hebr%C3%A4ischen">Mischpoke</a>/<br />
Don Philippo und Frico, al Discjockey/<br />
La filosofía, poesía callejera/<br />
No es <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lingua_franca">lingua franca</a> para todos los izquierdistas e inmigrantes/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Wir schreiben '99, heut ist Rap universell/<br />
A&R's sehn aus wie B-boys, die Kultur zerschellt am Geld/<br />
Die mediale Definition von Hip-hop ist ne Farce/<br />
Wir tun was wir immer taten, nur der Kontext is im Arsch/
</td>
<td width="50%">
Escribimos '99, hoy es rap universal/<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/A%26R">A&R</a> nos ven como <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/B-Boys">B-boys</a>, la cultura converge al dinero/<br />
Die mediale Definition von Hip-hop ist ne Farce/<br />
Hacemos lo que siempre hicimos, sólo el contexto está en el Arsch/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Ich krieg' Kopfschmerzen von zuviel Popkonserven/<br />
Doch FK lässt sich nicht in diesen Topf werfen/<br />
Es gibt nichts was uns zügeln kann, nichts was uns hält/<br />
Wir spreaden's über Stuttgarts Hügel in die Welt, Esperanto/
</td>
<td width="50%">
Me da dolor de cabeza, por mucho Popkonserven/<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freundeskreis">FK</a> no se deja arrojar a la olla/<br />
No hay nada que nos pueda frenar, nada que nos pueda parar/<br />
Lo esparcimos desde la colina de Stuttgart al mundo, Esperanto/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
<i>
Esperanto, c'est la langue de l'amour, (que)/<br />
Tout à tout vient à parler/<br />
Esperanto, et à ce jour l'espoir est née/<br />
Esperanto/
</i>
</td>
<td width="50%">
<i>
Esperanto, es el idioma del amor, (que)/<br />
Todos van a hablar/<br />
Esperanto, este día la esperanza ha nacido/<br />
Esperanto/
</i>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Esperanto: Standpunkt unseresgleichen/<br />
Von denen, die die und nicht nur sich an der Kultur bereichern/<br />
Ein Synonym für „Lasst hundert Blumen blühn“/<br />
Hundert Schulen in rapcyphers miteinander wetteifern/
</td>
<td width="50%">
Esperanto: punto de vista de nuestros iguales/<br />
De aquellos, quienes se enriquecen y no sólo en la cultura/<br />
Un sinónimo para "deja florecer cien flores"/<br />
Cien escuelas en rapcyphers rivalizan entre ellas/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Esperanto: Antwort auf den kulturellen Bankrott/<br />
Musik ist Weltsprache, keine schnelle Geldmache/<br />
Escuchar el lenguaje raps belkanto/<br />
Fidel dem Biz wie Castro die erste Geige zu seinem letzten Tango/
</td>
<td width="50%">
Esperanto: respuesta a la bancarrota cultural/<br />
La música es idioma mundial, no es fábrica de dinero fácil/<br />
Escuchar el lenguaje raps <a href="http://reta-vortaro.de/revo/art/bel.html#lng_es">bel</a>|<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Canci%C3%B3n">kanto</a>/<br />
Fidel es al <a href="http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Biz&redirect=no">Biz</a> como Castro es al primer violín de su último tango/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Esperanto: eloquente Definition:/<br />
Ein schnell erlernter Lingvo zur Verständigung der Nation'/<br />
Basiert auf romanisch, deutsch, jiddisch, slawisch/<br />
Kein Sprachimperialismus oder Privileg des Bildungsadels/
</td>
<td width="50%">
Esperanto: deficinción elocuente:/<br />
Un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguaje">lingvo</a> de rápido aprendizaje, para el entendimiento de las naciones/<br />
Basado en lenguas romances, alemán, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Yiddish">yiddish</a>, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_eslavas">lenguas eslavas</a>/<br />
Sin <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_imperialism">imperialismo idiomático</a> ni privilegios de la educación aristocrática/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Esperanto: kein Manko, wenn ihr's nicht gleich versteht/<br />
Wichtiger ist, dass ihr zwischen den Zeilen lest/<br />
Euch unser Style beseelt fühlt was mein Input ist/<br />
Ich sei Lyricist, internationaler Linguist/
</td>
<td width="50%">
Esperanto: sin deficiencias, wenn ihr's nicht gleich versteht/<br />
Es más importante que lean entre líneas/<br />
Euch unser Style beseelt fühlt was mein Input ist/<br />
Seré cantautor, lingüista interlacional/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Miliano soulguerillero/<br />
Der Texterpartisane, der letzte Mohikaner/<br />
Am Mikro, amigos, está representando/<br />
FK amikaro, motto Esperanto/
</td>
<td width="50%">
Miliano <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Alma">soul</a>|guerrillero/<br />
El guerrillero escritor, el último mohicano/<br />
Al micrófono, amigos, está representando/<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freundeskreis">FK</a> <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Amigo">Amik</a>|<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Conjunto">aro</a>, lema Esperanto/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
<i>
Esperanto, c'est la langue de l'amour, (que)/<br />
Tout à tout vient à parler/<br />
Esperanto, et à ce jour l'espoir est née/<br />
Esperanto/
</i>
</td>
<td width="50%">
<i>
Esperanto, es el idioma del amor, (que)/<br />
Todos van a hablar/<br />
Esperanto, este día la esperanza ha nacido/<br />
Esperanto/
</i>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
(Pour) tous les gens de tous pays/<br />
(Pour) tous les gens qui sont ici/<br />
Esperanto neuf, neuf/<br />
(Les temps) vient changer avec ce son neuf/<br />
Et si tu aimes ce son là/<br />
Amikaro et Déborah/<br />
C'est qu'un debut/<br />
Tu peux conter la dessu/<br />
Nous on croit en esperanto/
</td>
<td width="50%">
(Para) la gente de todos los países/<br />
(Para) toda la gente que está aquí/<br />
Esperanto nueve, nueve/<br />
(Los tiempos) van a cambiar con el nueve/<br />
Y si te gusta lo que está allá/<br />
Amikaro y Déborah/<br />
Que es un debut/<br />
Tu peux conter la dessu/<br />
Creemos en Esperanto/
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
<i>
Esperanto, c'est la langue de l'amour, (que)/<br />
Tout à tout vient à parler/<br />
Esperanto, et à ce jour l'espoir est née/<br />
Esperanto/
</i>
</td>
<td width="50%">
<i>
Esperanto, es el idioma del amor, (que)/<br />
Todos van a hablar/<br />
Esperanto, este día la esperanza ha nacido/<br />
Esperanto/
</i>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
<i>
Esperanto, c'est la langue de l'amour...
</i>
</td>
<td width="50%">
<i>
Esperanto, es el idioma del amor...
</i>
</td>
</tr>
</table>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-19037634026557945912007-07-05T14:04:00.001-04:002008-07-04T03:34:24.634-04:00Auch im Regen<table>
<tr>
<td width="50%">
When I listened this song I could recognize that it was about the rain, particulary the rain makes me remember beautiful situations, that is why I wanted to translate this song. I suspected that it was about a couple which met each other in the rain, but the truth is that I was not that wrong, but that was not the main theme of the song. It was about a couple, in which one of them had troubles. The other person tries to give advice to the person in trouble, and in summary he/she says his/her couple that despite their differences and troubles he/she will be always by his/her side supporting him/her.
</td>
<td width="50%">
Kiam mi aŭskultis ĉi tiun kanton, mi povis noti ke ĝi temas pri la pluvo, persone la pluvo memorigas al mi memorojn belajn, pro tio mi decidis ĉi tiun kanton traduki. Mi suspektis ke ĝi temas pri du personoj kiuj renkontiĝis sub la pluvo kaj mi ne eraris multe, sed tiu ne estas la temo ĉefa de la kanto, ŝanje temas pri paro, kies unu havas problemojn. La alia persono volas konsili kaj helpi lin/ŝin, li/ŝi diras al li/ŝi ke malgraŭ diferencoj inter ili kaj problemoj li/ŝi estos ĉiam apude subtenanta, konsilanta kaj helpanta lin/ŝin.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
Cuando escuché esta canción supe que hablaba de la lluvia, la verdad, la lluvia me trae bonitos recuerdos y es por eso que decidí traducir esta canción. Yo sospechaba que se trataba de dos personas que se encontraban en la lluvia y la verdad no andaba tan lejos, pero ese no es el tema principal de la canción, al parecer trata de una pareja, de la cual una persona tiene problemas. La otra persona trata de aconsejarla, calmarla, le dice en resumen que a pesar de sus diferencias y problemas siempre va a estar ahí, para apoyarlo.
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">
Unfortunatelly (or maybe fortunatelly, because I am a little bit lazy nowadays) there was space just to do one translation, which I did in the language that I think I handle better, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Miguel_de_Cervantes">Cervantes</a>' language. Anyway, it is very probable that I have made mistakes (hopefully few) in the translation, so it would be very nice if someone can correct them :). Saludos :)
</td>
<td width="50%">
Malbonŝance (eble bonŝance por mi, ĉar mi estas iomete maldiligenta nune) estis sufiĉa placo nur por unu traduko, kiu mi faris en la lingvo ke mi pensas mi scias pli, la lingvo de <a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Miguel_de_Cervantes">Cervantes</a>. Iuajnamaniere, estas tre probabla ke mi havas erarojn (espereble malmultajn) en la traduko, do estus tre bone ke iu povus korekti tiujn al mi :). Salutojn :)
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
Lamentablemente (o afortunadamente, porque ando muy flojo) había espacio sólo para una traducción, la cual hice en el idioma que creo que domino mejor, la lengua de Cervantes.
De todas formas, lo más probable es que hayan (ojalá pequeños) errores de traducción, así que agradecería bastante alguna corrección :). Saludos :)
</td>
</tr>
</table>
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/GHZwanEsL20&hl=en&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/GHZwanEsL20&hl=en&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
<h4>Auch im Regen</h4>
<h5>(Das große Leben, Rosenstolz)</h5>
<h6>traducción de Cristian Guajardo Y.</h6>
<table>
<tr>
<td width="50%">
Wie kannst du dir so sicher sein?<br />
Du bist doch viel zu wütend<br />
Um irgendwas zu seh'n<br />
</td>
<td width="50%">
¿Cómo puedes estar tan seguro?<br />
Estás demasiado furioso<br />
Para ver algo<br />
</td>
</tr>
<tr>
<td>
Du schreibst dich selbst mal groß, mal klein<br />
Am Ende ist's verwirrend<br />
Und sehr schwer zu versteh'n<br />
</td>
<td>
A veces escribes con mayúscula, a veces con minúscula<br />
Al final eso es desconcertante<br />
Y difícil de entender<br />
</td>
</tr>
<tr>
<td>
Ich weiß nur es wird regnen<br />
Und hört so schnell nicht auf<br />
Glaub mir es wird kälter<br />
Wann hört das wieder auf?<br />
</td>
<td>
Sólo se que lloverá<br />
Y no parará rápido<br />
Créeme que se pondrá más frío<br />
¿Cuándo parará de nuevo?<br />
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<i>
Ist da draussen kein Licht<br />
Wolken nehm'n dir die Sicht<br />
Auch im Regen<br />
Auch im Regen<br />
Siehst du mich<br />
Wenn dein Boot untergeht<br />
Und du gar nichts mehr verstehst<br />
Auch im Regen<br />
Selbst im Regen<br />
Find ich dich<br />
</i>
</td>
<td>
<i>
Afuera no hay luz<br />
Las nubes no te dejan ver<br />
También en la lluvia<br />
También en la lluvia<br />
Me puedes ver<br />
Si tu barca se hunde<br />
Y no puedes entender<br />
También en la lluvia<br />
También en la lluvia<br />
Te puedo encontrar
</i>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
Zersäg den Ast auf dem du sitzt<br />
Spring ab, fang an zu laufen<br />
Das kann ich für dich nicht<br />
</td>
<td>
Corta la rama en la que estás sentado<br />
Salta y empieza a correr<br />
Eso no lo puedo hacer por tí<br />
</td>
</tr>
<tr>
<td>
Lass von dir hören wenn's soweit ist<br />
Du musst dich auch nicht ändern<br />
Es ändert sich für dich<br />
</td>
<td>
Deja que se sepa de tí, si es posible<br />
No debes cambiar<br />
Cambiará por tí<br />
</td>
</tr>
<tr>
<td>
Ich weiß nur es wird regnen<br />
Und hört so schnell nicht auf<br />
Glaub mir es wird kälter<br />
Wann hört das wieder auf?<br />
</td>
<td>
Sólo se que lloverá<br />
Y no parará rápido<br />
Créeme que se pondrá más frío<br />
¿Cuándo parará de nuevo?<br />
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<i>
Ist da draussen kein Licht<br />
Wolken nehm'n dir die Sicht<br />
Auch im Regen<br />
Auch im Regen<br />
Siehst du mich<br />
Wenn dein Boot untergeht<br />
Und du gar nichts mehr verstehst<br />
Auch im Regen<br />
Selbst im Regen<br />
Find ich dich
</i>
</td>
<td>
<i>
Afuera no hay luz<br />
Las nubes no te dejan ver<br />
También en la lluvia<br />
También en la lluvia<br />
Me puedes ver<br />
Si tu barca se hunde<br />
Y no puedes entender<br />
También en la lluvia<br />
También en la lluvia<br />
Te puedo encontrar
</i>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
Bald siehst du Land<br />
halt bitte noch durch<br />
Ich seh ganz sicher dort hinten ein Licht<br />
Schwimm um den Verstand<br />
Gib jetzt noch nicht auf<br />
Ich führ dich aus diesem Irrgarten raus<br />
</td>
<td>
Pronto verás tierra<br />
Por favor aguanta un poco más<br />
Estoy completamente segura que veo luz detrás<br />
Nada alrededor de la razón<br />
No te rindas<br />
Te guiaré fuera de este Laberinto<br />
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<i>
Auch im Regen<br />
Auch im Regen<br />
Siehst du mich<br />
Auch im Regen<br />
Selbst im Regen<br />
Find ich dich
</i>
</td>
<td>
<i>
También en la lluvia<br />
También en la lluvia<br />
Me puedes ver<br />
También en la lluvia<br />
También en la lluvia<br />
Te puedo encontrar
</i>
</td>
</tr>
</table>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-1160185289300462192006-10-06T21:31:00.000-04:002006-12-22T21:45:41.536-03:00Propaedeutic value of EsperantoWell... today i was reading in the internet, and i found a very interesting article (well at least to me, or maybe to other person... anyway). I simply wanted to show you what is this article about, and if you are interested, of course, you can read it :P ...
<blockquote>
<p> «Experiments have been carried out on so-called <b>propaedeutic Esperanto</b>, i.e. the theory that teaching of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto" title="Esperanto">Esperanto</a> to first-year language learners, before they embark upon (for example) French or English, makes the learning of these languages more effective. What <a href="http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Helmar_Frank&action=edit" class="new" title="Helmar Frank">Helmar Frank</a>'s research at Paderborn and for the San Marino International Academy of Sciences shows is that one year of Esperanto in school, which produces a communication ability equivalent to what the average pupil reaches in other European languages after six to seven years of study, accelerates and improves the learning of other languages after Esperanto. The propaedeutic value of Esperanto was described for the first time by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Antoni_Grabowski" title="Antoni Grabowski">Antoni Grabowski</a> in an article of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/1908" title="1908">1908</a>.»</p>
</blockquote>
<p>If you want to read more about it, just click in this <span>Wikipedia</span> link <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Propaedeutic_value_of_Esperanto">Propaedeutic value of Esperanto</a></p>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-1154580313630205772006-08-03T00:42:00.000-04:002006-11-24T01:12:36.888-03:00Ende des ersten Semesters<table width="100%">
<!-- entrada -->
<tbody><tr>
<td width="50%">Okay... letzter Semester hat sehr sehr gut angefangen... als ich in Chile angekommen bin, eigentlich in <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Vi%C3%B1a_del_Mar">Viña</a>, habe ich sofort meine Freunde gesagt -Wann essen wir <span style="font-style: italic;">Chorrillanas</span>?- so die erste Woche, die ich wieder in Chile war, gingen wir zusammen mit meine Freunde nach <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Valpara%C3%ADso">Valparaíso</a>, in ein Lokal das <span style="font-style: italic;">El rincón de Martín</span> [Martins Ecke] heißt, um Chorrillanas zum essen und natürlich ein paar Bier trinken. Unter kann man ein Teller Chorrillana sehen
</td>
<td>Okej... la lasta sesmonato ekis vere bone... kiam mi revenis al Ĉilio, mi tuje demandis al miaj geamikoj -kiam ni manĝas <span style="font-style: italic;">chorrillanas-n</span> /ĉorrijanas/?- nu, la unua semajno kiam mi estis en <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vi%C3%B1a_del_Mar">Viña</a>, miaj geamikoj kaj mi iris al <a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Valparaiso">Valparaíso</a>, en manĝejo nomata <span style="font-style: italic;">El rincón de Martín</span> [la ejo de Martin], ĉar tie ni manĝis chorrillanas kaj ni drinkis bierojn. Sube oni povas vidi teleron da chorrillana
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Bueno... el semestre pasado empezó super bien, porque a penas llegué a Chile, al tiro le pregunte a mis amigos -¿cuándo vamos a comer <span style="font-style: italic;">chorrillanas</span>?- así fue que la primera semana que estuve en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Vi%C3%B1a_del_mar">Viña</a>, fuimos con mis amigos a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Valpara%C3%ADso">Valparaíso</a>, al <span style="font-style: italic;">Rincón de Martín</span>, a comer chorrillamas y tomarnos unas cervezas. En la foto: plato de chorrillana
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6330.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6330.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Damals war ich mit meiner Freunde Felipe Perona, Fernanda und Tamara (auf das Foto)
</td>
<td>Tiufoje mi iris tien kun miaj geamikoj Felipe, Fernanda kaj Tamara (vidu la foton)
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Esa vez fui con el Felipe, la Fernanda y la Tamara (están de izquierda a derecha en la foto)
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6334.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6334.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Dieser gleiche Tag gingen wir noch in andere Kneipe um noch ein Paar Bier trinken. Diese Kneipe heißt <span style="font-style: italic;">El Irlandés</span> [Der Irländer], dort kann man verschiedenes sorte Bier kaufen (am meistens Biere aus England, Irland, usw) und auch <span style="font-style: italic;">cerveza del puerto</span> [Bier des Hafens], (es heißt so weil man dieses Bier in Valparaíso macht). Auf das Foto sind Tamara, ich und Fernanda.
</td>
<td>Samtage ni iris en dinkejon nomata <span style="font-style: italic;">El irlandés</span> [la irlandano] kie ni drinkadis bieron :P, tie oni povas trovi multajn klasojn da biero (precipe anglan bieron, irlandan bieron, ktp) kaj ankaŭ <span style="font-style: italic;">cerveza del puerto</span> /servesa del pŭerto/ [biero de la haveno] (ĝia nomo estas tiu, ĉar oni fabrikas ĝin en Valparaíso). Sur la Foto: Tamara, mi kaj Fernanda.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">El mismo día nos fuimos a otro bar en Valparaíso, que se llama <span style="font-style: italic;">El irlandés</span>, ahi venden hartos tipos de cerveza (principalmente cerveza inglesa e irlandesa) y también <span style="font-style: italic;">cerveza del puerto</span> (se llama así porque se hace en Valparaíso). Paso el dato que <span style="font-style: italic;">El irlandés</span> es medio caro, pero tienen cerveza rica, la más barata es la cerveza del puerto obviamente. En la foto: la Tamara, yo y la Fernanda.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6335.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6335.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Ein paar Woche später hatte ich ein Treffen mit meiner Freunde bei Fernanda, sie wohnt in einem kleinen Appartement nicht weit von der Uni, dort haben wir <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Chorizo">choripanes </a>gegesen und <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Piscola">piscolas </a>getrunken. Auf das Foto manche choripanes.
</td>
<td>Iom da semajnoj poste mi renkontis multaj el miaj geamikoj ĉe Fernanda, ŝi loĝas en apartamento ĉirkaŭ la universitato, kaj tie ni kuiris kaj manĝis<span style="font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chorizo"> choripanes</a></span> /ĉoripanes/ kaj ni drinkis <span style="font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Piscola">piscolas</a>-n</span> /piskolas/.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Unas semanas después nos juntamos donde la Fernanda, eso fue durante la semana mechona, en marzo, y nos juntamos a comer choripanes y de pasadita también sus buenas <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Piscola">piscolas</a>. En la foto: algunos choripanes que estábamos asando.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6348.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6348.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Damals hat Jorge eine <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Quena">Quena </a>dabei und natürlich wollte ich sie zu spielen versuchen, aber das war wirklich schwerig :( ... am schluss konnte ich manche Klange spielen, aber man konnte gaar nicht merken dass das eine Melodie war :( ... sehr furchtbar :(. Auf das Foto: (oben) Cristián, Fernanda, Jorge und Juan. (unter) Jaime und ich.
</td>
<td>Tiufoje Ĥorĥe havis sian <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Quena">Quena-n </a>/kena/kaj evidente mi volis ĝin ludi, sed ĝi estis vere malfacile :( ... finfine mi povis ludi kelkajn sonojn, sed beadŭrinde ĝi ne ŝajnis muzikon :(. Sur la foto: (supere) Kristjan, Fernanda, Ĥorĥe kaj Ĥŭan. (sube) Ĥajme kaj mi.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Esa vez el Jorge tenía una <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Quena">Quena</a>, y lógico que a mi me dió por tratar de tocarla, pero la verdad fue super difícil :(, por más que intenté sólo pude hacer algunos sonidos, pero no era nada parecido a una melodía :(. En la foto: (arriba) Cristián, Fernanda, Jorge und Juan. (abajo) Jaime y yo.</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6349.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6349.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Der erste Semester dieses Jahres (das heißt von März bis Juli) musste ich meine letzte Fächer fertig machen, eigentlich musste ich nur zwei vorlesungen besuchen<ol><li>Advanced control design</li><li>Models for automatic control</li></ol>Auf das Foto: die Bibliothek meiner Uni.
</td>
<td>La unua sesmonato de ĉi tiu jaro (tio estas ekde marto ĝis julio) mi devis finiĝi miajn lastajn lecionoj, fakte mi vizitis nur du lecionojn
<ol><li>Malbaza regulildizajno</li><li>Modeloj por procesaŭtomacio</li></ol>Sur la foto: La librejo de mia universitato.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">El primer semestre tuve que terminar los dos últimos ramos que me faltaban
<ol><li>Diseño avanzado para control</li><li>Modelos para control</li></ol>En la foto: la biblioteca de mi universidad.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_642147.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_642147.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Ich hatte Hausaufgabe jede Woche, so eigentlich hatte ich nicht zu viel frei Zeit. Am schluss konnte ich diese zwei Fächer bestehen und jetzt muss ich meine Masterarbeit zu schreiben anfangen :) ... ich hoffe das bald fertig zu machen, glaubst du nicht? ;) Auf das Foto: Eine Hausaufgabe über <span style="font-style: italic;">Stetigzeite und diskretzeite <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Beobachter_%28Regelung%29">Beobachter</a></span> und auch <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Kalman-Filter"><span style="font-style: italic;">Kalman Filter</span></a>.
</td>
<td>Mi havis semajne taskojn, tial mi ne havis multan liberan tempon. Finfine mi povis sukcesi miajn du ekzamenojn kaj nuntempe mi devas ekskribi mian tezon :) ... mi esperas finigi ĝin baldaŭ. Sur la foto: Tasko pri <span style="font-style: italic;">diskrettempa</span><span style="font-style: italic;"> kaj maldiskrettempa <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/State_observer">observiloj</a></span><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/State_observer"> </a>kaj ankaŭ <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kalman_filter">filtrilo de Kalman</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Tenía tareas casi todas las semanas, así que el primer semestre no tuve mucho tiempo libre. Al final pude pasar mis dos últimos ramos y ahora tengo que empezar a hacer la tesis :) ... ojalá la pueda tener lista luego. En la foto: Una tarea sobre <span style="font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/State_observer">Observadores </a>de tiempo discreto y continuo</span>, y también <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Filtro_de_Kalman"><span style="font-style: italic;">Filtro de Kalman</span></a>.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6421470.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6421470.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Obwohl ich Hausaufhabe jede Woche hatte, arbeitete ich in der Uni, ich war... wie sagt man?... vielleicht <span style="font-style: italic;">Mathehilfslehrer</span>... ich weiß nicht ob ihr mich verstehen kann, aber ich hoffe es. In dieser Arbeit musste ich der Studenten (die Mathevorlesung vesuchten) <span style="font-style: italic;"><a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Differentialgleichung">Differentialgleichungen</a>, <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Laplace-Transformation">Laplace Transformation</a>, </span>usw erklären. Zum Glück nicht viele Studenten vesuchten meine Hilfsvorlesung, aber auf jedenfalls musste ich aber viele Prüfungen korrigieren :S. Auf das Foto: ich in der Bibliothek.
</td>
<td>Malgraŭ mi havis taskon ĉiusemajne, mi laboris ĉe la univesitato kiel helpinstruisto pri matematiko. Je ĉi tiu laboro mi devis klarigi <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Differential_equation">diferencialan ekvacion</a>, <a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedio:Projekto_matematiko/Laplaca_konverto">laplacan transformon</a>, ktp al la studantoj. Bonŝance ne multaj studantoj vizitis miajn lecionojn, malgraŭ tio, mi devis korekti multajn ekzamenojn :S. Sur la foto: mi en la librejo.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">A pesar de que tenía tarea casi todas las semanas, también trabajé como ayudante de matemáticas. Como ayudante tenía que explicarles a los alumnos acerca de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ecuaci%C3%B3n_diferencial">ecuaciones diferenciales</a>, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Transformada_de_Laplace">tranformada de Laplace</a>, etc. Por suerte no tenía muchos alumnos, pero de todas formas tenía que corregir hartos quices :S. En la foto: yo en la biblioteca.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_642148.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_642148.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Okay... obwohl ich viele Hausaufgabe hatte und auch "Hilfslehrer" war, arbeitete ich auch bei einer Kulturgruppe in meiner Uni. Diese Gruppe heißt <a href="http://www.alumnos.utfsm.cl/innovacion.cultural"><span style="font-style: italic;">Innovación Cultural</span></a> und während dieses Jahres mussen wir Kulturaktivitäten in unserer Uni organizieren. Die erste (und leider die einzige) Aktivität, die wir am erste Semester organiziert haben, war eine Jazzaktivität. In unserem Konzert hat <span style="font-style: italic;">La reineta jazz band</span> gespielt (auf das Foto)
</td>
<td>Okej... malgraŭ mi havis multajn taskojn kaj mi ankaŭ estis helpinstruisto, mi laboris je kulturgrupo ĉe mia universitato, nomata <a href="http://www.alumnos.utfsm.cl/innovacion.cultural"><span style="font-style: italic;">Innovación Cultural</span></a> kaj, dum ĉi tiu jaro, ni devis organizi kulturaĵon en nia universitato. La unua (kaj bedaŭrinde la sola) kulturaĵo ke ni organizis dum la unua sesmonato, estis ĵazkoncerto. Je nia koncerto ludis ĵazbando nomata <span style="font-style: italic;">La reineta jazz band</span> (sur la foto)
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Okay... apesar de que tenía tareas casi todos los días y de que era ayudante de matemáticas, trabajé también en un grupo kultural en mi universidad (de hecho aún estoy en eso). Este grupo se llama <a href="http://www.alumnos.utfsm.cl/innovacion.cultural"><span style="font-style: italic;">Innovación cultural</span></a> y durante este año tenemos que organizar actividades culturales en nuestra universidad. La primera (y lamentablemente la única) actividad que organizamos durante el primer semestre fue un concierto de jazz. Este concierto contó con la participación de <span style="font-style: italic;">La reineta jazz band</span> (en la foto) y un grupo de bossa nova de la universidad.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/img_64343630068.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/img_64343630068.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Während des Konzerts arbeiteten eine Kameradin (sie heißt Virgina und sie studiert Architektur) und ich im Kaffeebedienung. Auf das Foto: die Virgina und ich.
</td>
<td>Dum la koncerto, amikino (ŝia nomo estas Virginia) kaj mi laboradis je la kafoservado. Sur la foto: Virginia kaj mi.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Durante el concierto la virginia y yo trabajamos vendiendo café. En la foto: la Virginia y yo.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/img_64343630100.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/img_64343630100.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Damals gabt es viele Leute, vielleicht cirka 200 Leute, und die Eintritskarte kostete $300 chilenische Peso (1€ = $650) und man kriegte zwei Tasse Kaffee und auch Kekse gratis!!! (gunstig oder?). Auf das Foto: die Leute im Konzert.
</td>
<td>Tiufoje alvenis proksimume 200 personoj, kaj la bileto kostis $300 ĉilia <span style="font-style: italic;">peso</span> (1€ = $650) kaj ankaŭ rajtis du tasoj da kafo kaj ankaŭ kviskvitoj!!. Sur la foto: la personoj je la koncerto.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Esa vez asistieron cerca de 200 personas y la entrada costaba $300 pesos con derecho a dos tasas de café y galletas. En la foto: la gente en el concierto.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/img_64343630131.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/img_64343630131.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Auf das Foto: das Jazzband <span style="font-style: italic;">La reineta jazz band</span> während des Konzerts.
</td>
<td>Sur la foto: la ĵazbando <span style="font-style: italic;">La reineta jazz band</span> durante el concierto.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">En la foto: el grupo de jazz <span style="font-style: italic;">La reineta jazz band</span> durante el concierto.</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/img_64343630146.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/img_64343630146.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Fast am Ende des ersten Semesters gabt es ein grosser Schulstreik, dieser dauerte mehr als ein Monat und cirka 100.000 Schulern, entlang ganze Chile, haben teilgenomen. Unter: die Schule <span style="font-style: italic;">Escuela industrial superior de Valparaíso</span>.
</td>
<td>Preskaŭ je la fino de la sesmonato estis granda lernejstriko, kiu daŭris unu monato kaj ĉirkaŭ 100.000 studantoj partoprenis. Sube: la lernejo <span style="font-style: italic;">Escuela industrial superior de Valparaíso</span>.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Casi al final del primer semestre hubo un paro nacional de estudiantes secundarios, el cual duró alrededor de un mes y cerca de 100.000 estudiantes a lo largo de todo Chile fueron partícipes de éste. Abajo: <span style="font-style: italic;">Escuela industrial superior de Valparaíso</span>.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6537.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6537.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Die Kommunikationsmedien haben diesem Streik <span style="font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/2006_student_protests_in_Chile">La revolución pingüina</a> </span>[die Revolution der Pinguine] genant. In Chile nennen wir den Schülern die Pinguine, wegen ihrer Schuluniformen. Auf das Foto: meine Universität (<a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Universidad_T%C3%A9cnica_Federico_Santa_Mar%C3%ADa">UTFSM</a>) während des Schulstreiks.
</td>
<td>La amaskomunikiloj nomis "<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/2006_student_protests_in_Chile">La revolución pingüina</a>" [la pingvena revolucio] la lernejstrikon. En Ĉilio ni nomas la lernejstudantojn "pingvenoj" pro sia lernejuniformo. Sur la bildo: mia universitato (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Universidad_T%C3%A9cnica_Federico_Santa_Mar%C3%ADa">UTFSM</a>) dum la lernejstriko.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">Los medios de comunicación llamaron "<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Movilizaci%C3%B3n_estudiantil_de_2006_en_Chile">la revolución pingüina</a>" a esta a este paro, porque fue básicamente un movimiento de estudiantes secundarios, organizado principalmente por ellos. En Chile se le llama "pingüinos" a los estudientes secundarios, debido al uniforme que usan. Abajo: mi universidad (<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_T%C3%A9cnica_Federico_Santa_Mar%C3%ADa">UTFSM</a>) durante el paro de estudiantes.
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6542.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6542.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Später haben fast alle die Universitäten in Chile auch teilgenomen, weil die Grunde des Schulstreiks sehr wichtig waren. Die Hauptgrunde dieses Schulstreiks waren
<ol><li>Ley Orgánica Constitucional de Enseñanza (<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_Org%C3%A1nica_Constitucional_de_Ense%C3%B1anza">LOCE</a>) [das Konstitutionelle Gesetz des Unterrichtswesens] abschaffen</li><li><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Municipalizaci%C3%B3n_de_la_ense%C3%B1anza_%28Chile%29">Die Gemeindeverwaltung des Unterrichtswesens</a> abschaffen</li><li>Kostenlose chilenische Abitur (<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Prueba_de_Selecci%C3%B3n_Universitaria">PSU</a>)</li></ol>Unter: España Straße während des Schulstreiks.
</td>
<td>esperanto</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">castellano</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/img_654DSC01147.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/img_654DSC01147.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">Auf das Foto: meine Universität während des Schulstreiks.
</td>
<td>esperanto</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">castellano</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/img_654DSC01170.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/img_654DSC01170.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
<!-- entrada -->
<tr>
<td width="50%">und dieses Foto... dieses Foto ist für dich ;) weißt du was ist das? ich glaube ja, oder? joob :P
</td>
<td>-o-</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">-o-
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/xIMG_6499.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/xIMG_6499.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<!-- -->
</tbody></table>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-1146099417356011682006-04-26T20:51:00.000-04:002006-11-13T23:11:11.539-03:00Reineta - Viña<table width="100%">
<tbody><tr>
<td width="50%">Am 05. märz besuchten meine Eltern mich in Viña del Mar, damals haben sie mich zum Mittagessen eingeladen und wir gingen in ein Restaurant in Valparaíso. Dort habe ich <span style="font-style: italic;">Reineta</span> (ein sorte Fisch) mit Pommes bestellt und wir haben auch chilenische Weisswein und <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pisco_sour">Pisco Sour</a> getrunken.
</td>
<td width="50%">Je la 5-a de marto miaj gepatroj vizitis min en Vinja del Mar, tiufoje mi iris kun ili al Valparaíso ĉar ili invitis min por manĝi tie. En la restoracio mi mendis <span style="font-style: italic;">Rejneta</span>-n (klaso da fiŝo) kun frititajn terpomojn, kaj ni trinkis ĉilian blankvinon kaj <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pisco_sour">Pisko Saŭer.</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6319.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6319.jpg" alt="" border="0" /></a>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">Auf das Foto machen meine Eltern und ich ein prost
</td>
<td>Sur la foto miaj gepatroj kaj mi tostanta
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6320.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6320.jpg" alt="" border="0" /></a>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">Mein Teller <span style="font-style: italic;">Reineta</span>
</td>
<td>mia telero da <span style="font-style: italic;">Reineta</span>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6321.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6321.jpg" alt="" border="0" /></a>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="50%">Die <span style="font-style: italic;">Paila Marina</span>, die mein Vatter bestellt hat (das ist ein Teller mit vielen sorte Meerfruchte)
</td>
<td>La <span style="font-style: italic;">Pajla Marina</span> kiu mia patro mendis (tiu estas teleto kun multaj klasoj da marbestoj)
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6322.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6322.jpg" alt="" border="0" /></a>
</td>
</tr>
</tbody></table>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-1144106440473969652006-04-03T19:16:00.000-04:002006-11-13T23:11:11.471-03:00Für meine Freunde, die etwas auf Deutsch lesen können :P<p>Hallo meine Freunde! Na ja, ich weiß dass ich muss jetzt lernen, aber ich habe ein sehr interesantes Link über "facts und kurioses" von meinem Land gefunden :D. So, wenn ihr ein bisschen Zeit haben, musst ihr das lesen!! ha ha ha... Okay, viele Grüße aus ganz südlich Chile :D</p>
<p><a href="http://www.beepworld.de/members57/caro-goes-chile/facts_und_kurioses.htm" target="_blank">Caro - Mein Jahr in Chile 2004/05: "Facts und Kurioses"</a></p>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-1143342529462948692006-03-25T22:40:00.000-04:002006-11-13T23:11:11.389-03:00Petskribo al Unuiĝintaj NaciojSaluton al ĉiuj la esperantistoj kiuj vizitas ĉi tiun retejon, mi informas vin
ke ekzistas manieron por apogi la <i>Internacian Lingvon</i> kiel lingvo por la <i>Unuiĝintaj Nacioj</i>, bonvolu vizitu la retejon <a href="http://www.petitionspot.com/petitions/ESPERANTO" target="_blank">Recognize Esperanto as the international language!</a>. Se vi faras tion, dankon :)Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-1142392213683470842006-03-14T23:05:00.000-04:002006-12-22T22:13:47.746-03:00Offenburg --> Rancagua<table class="post" width="100%">
<tbody><tr>
<td width="50%"><p>28. Februar war mein letzter Tag in Offenburg, damals half <span style="font-style: italic;">Ke</span> mir bei mein Gepäck einzustellen. Um ungefähr 9:30a habe ich dem Hausmeister mein Zimmer zurückgegeben und sofort gingen wir nach die FH um meine Kaution zurückzubekommen, dort haben wir Kanin, George und Ji getroffen und mit ihnen ein bisschen unterhalten. Später haben Ji, <i>Ke</i> und ich ins Kebap gegangen um ein Döner zu mittagessen (mein letzter in Deutschland) mit ein kaltes und gutes Weizen Bier (schade in Chile habe ich das noch nicht gefunden). Danach halfen Ji und <span style="font-style: italic;">Ke</span> mir bei das Gepäck zu den Bahnhof zu bringen, dort habe ich Ji tschüss gesagt und fuhren <span style="font-style: italic;">Ke</span> und ich nach Stuttgart, weil dort musste ich mein Flugzeug nach Frankfurt nehmen. Auf das Foto sind Pom, ich, <span style="font-style: italic;">Ke</span> und Kosawat.
</p></td>
<td width="50%"><p>La 28-a de februaro estis mia lasta tago en Offenburg', tiu foje <span style="font-style:italic;">Ke</span> helpis min aranĝi mian valizaron. Ĉirkaŭ la 9:30a mi redonis mian ĉambron kaj ni tuj iris al la universitato por rehavi mian kaŭcion, ĉi tie ni renkontis Kanin, Ĝorĝ kaj Ĵi kaj ni paroladis mallonge. Poste Ĵi, <span style="font-style:italic;">Ke</span> kaj mi iris al Kebap' por meztagmanĝi Doner-on (mia lasta en Offenburg') kun tritikbiero (bedaŭrinde ne ekzistas tian bieron en Ĉilio). Poste Ĵi und <span style="font-style:italic;">Ke</span> helpis min porti mian valizaron al la trajnstacio, tie Ĵi adiaŭi min kaj vojaĝis <span style="font-style:italic;">Ke</span> kaj mi al Ŝtuttgart', ĉar tie mi devis eniri en la aviadilo al Frankfut'. Sube Pom, mi, <span style="font-style:italic;">Ke</span> und Kosaŭat.</p></td>
</tr>
<tr> <td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6307.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6307.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td width="50%"><p>Als wir im Flughafen waren, haben wir mit Pom und Kosawat getroffen, wir haben mindestes zwei Stunden im Flughafen gewartet bis ungefähr 6:00p, wann <span style="font-style: italic;">Ke</span> und Pom zurück nach Offenburg fuhren und ich ins Flugzeug ging. Auf das Foto: <span style="font-style: italic;">Ke</span>, ich, Kosawat und Pom.
</p></td>
<td><p>Dum ni estis en la flughaveno, ni renkontis kun Pom kaj Kosaŭat, ni atendis ĉirkaŭ du horoj en la flughaveno ĝis ĉirkaŭ la 6:00p, kiam <span style="font-style:italic;">Ke</span> und Pom revojaĝis al Offenburg kaj mi eniris en la aviadilo. Sube <span style="font-style:italic;">Ke</span>, mi, Kosaŭat kaj Pom.</p></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6308.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6308.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td width="50%"><p>Ich kamm ungefähr um 9:00p in Frankfurt Flughafen an, dort habe ich bis 10:00p gewartet und dort habe ich auch mit Elena getroffen (erinnt ihr sich, ihr haben sie in Berlin für Neujahr kennen gelernt)... so um 10:00p sind wir von Frankfurt abgeflogen.</p>
<p>Der Flug von Frankfurt nach Santiago dauerte ungefähr 16 Stunden... und das essen in das Flugzeug... ja ... es geht ... ein bisschen klein, aber es geht. Im Flughafen, in Santiago wartete meine Familie auf mich. Auf das Foto: meine Mutter, meine Schwestern (Natalia und Lorena), ich, mein Onkel und mein Kusin.
</p></td>
<td><p>Mi alvenis al Frankfurt' ĉirkaŭ la 9:00p, tie mi atendis ĝis la 10:00p kaj tie mi renkontis Elena ankaŭ (ŝi estas amikino el mia universitato)... nu, je la 10:00p nia aviadilo ekflugis.</p>
<p>La flugado el Frankfurt' ĝis Santiago daŭris ĉirkaŭ 16 horoj... kaj la manĝaĵo en la aviadilo... okay... ĝi estis sufiĉe bona... eble malgranda, sed sufiĉe bona. En la flughaveno en Santiago mia familio atendis min. Sube: mia patrino, miaj fratinoj (Natalia und Lorena), mi, mia onklo kaj mia kusino.</p></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_63081.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_63081.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td width="50%"><p>Danach fuhren wir nach mein Heimatstadt Rancagua, wo ich habe andere Onkel und Großeltern sofort besucht, später fuhr ich zu Hause. Auf das Foto: meine Tante, meine Mutter und ich in mein Haus in Rancagua.</p>
</td>
<td><p>Poste ni vojaĝis al Rankagŭa, tie mi vizitis alia onklo kaj ankaŭ miaj geavoj, kaj poste mi iris al mia domo. Sube mia onklino, mia patrino kaj mi ĉe mia domo en Rankagŭa.</p></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6309.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6309.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td width="50%"><p>Meine Schwestern und ich zu Hause.</p></td>
<td><p>Miaj fratinoj kaj mi ĉe mia domo.</p></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6313.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6313.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td width="50%"><p>Abendessen mit meine Famile und ein Freund von die Schule. Auf das Foto: meine Mutter, mein Vater, Lorena, Felipe und Natalia.</p>
</td>
<td><p>Vespermanĝaĵo kun mia familio kaj lernejamiko. Sube mia patrino, mia patro, Lorena, Felipe und Natalia.</p></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/1600/IMG_6314.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/6576/1590/320/IMG_6314.jpg" alt="" border="0" /></a></td>
</tr>
</tbody></table>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21879043.post-1141606595866351392006-03-05T21:47:00.000-03:002006-12-22T21:50:59.825-03:00Blog Offenburg 2005/06<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="50%"><p>Hallo meine Freunde! Wenn ihr denken dass es kein mehr blog
<i>Offenburg 2005/06</i> gibt, seid ihr total falsch, weil ich nur die
Adresse gewechselt habe. Ihr könnt das Blog in dieser neuen Adresse finden:
<a href="http://cgyoffenburg2005.blogspot.com/" target="_blank">Offenburg2005/06</a> oder ihr könnt ein Link an der linken Seite des Blog finden.</p></td>
<td><p>Saluton miaj amikoj! Se vi pensas ke la blogo <span style="font-style: italic;">Offenburg 2005/06</span> ne plu ekzistas, do vi ne pravas, ĉar tiu blogo havas nur novan adreson. Vi povas trovi mian blogon ĉe: <a href="http://cgyoffenburg2005.blogspot.com/" target="_blank">Offenburg 2005/06</a> aŭ vi povas trovi ligon al ĝi maldesktre en ĉi tiu blogo.</p></td>
</tr>
</tbody>
</table>Cristianhttp://www.blogger.com/profile/16107474674006551245noreply@blogger.com