tag:blogger.com,1999:blog-195992122008-06-08T11:00:28.167+02:00SuttasSutta : "Nom donné à tous les textes réputés consigner les paroles même du Bouddha.", Dictionnaire encyclopédique du Bouddhisme, Philippe Cornu, Seuil. Voici un site qui présente des traductions de suttas de http://www.accesstoinsight.org. Pour comprendre les suttas je vous conseille L'ensignement du Bouddha de Walpola Rahula chez Points et Le Chemin de la pureté de Buddhaghosa chez Fayard pour approfondir.Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1150796004837883022006-06-20T11:23:00.000+02:002006-06-20T11:38:25.020+02:0011ème Journée Nationale du Don d’OrganesBonjour. Le 22 juin sera la 11ème journée nationale du don d’organes, elle sera l'occasion pour les militants de l'Association pour le Don d'Organe et de Tissus humains (ADOT) d'informer et de dialoguer avec le public. Mais elle peut être, aussi, l'occasion de prendre position sur la question. Aujourd'hui, trop de personnes meurent faute d'avoir pu profiter d'un don d'organe. J'invite les Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1140961679305944442006-02-26T14:45:00.000+01:002006-02-26T14:59:42.736+01:00Kamada Sutta (extrait)Kamada Sutta (extrait) Samyutta Nikaya II.6 La complainte de Kamada Traduit du Pali par Andrew Olendzki. Pour une distribution gratuite uniquement. "C'est si dur à faire, Seigneur, C'est si dur à faire. - Mais ils font toujours ce qui est dur à faire, Ceux qui s'affermissent avec la vertu. Pour un sans-logis, La satisfaction arrive, et avec elle la joie. - Elle est si dure à obtenir, Seigneur, Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1133972113930994452005-12-07T17:14:00.000+01:002005-12-09T17:59:34.956+01:00Le bouddhisme, le désarmement et la paix par Vénérable Walpola RahulaPour une fois que ce n'est pas un sutta, ça vous changera. Pour plus d'infos voir King Asoka and Buddhism par Anuradha Seneviratna (en anglais). "Il est impossible d’avoir une paix véritable et durable en brandissant la peur". Vénérable Walpola Rahula (1906-1997) Docteur en philosophie et directeur de l’université de Kelaniya, au Sri-Lanka, le Vénérable Walpola Rahula (1906-1997) a vécu vingt Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1133805083813069512005-12-05T18:50:00.000+01:002005-12-07T17:02:22.596+01:00Uttara SuttaSamyutta Nikaya II.19 Uttara le fils d'un dieu Traduit du Pali par Thanissaro Bhikkhu. Pour une distribution gratuite uniquement. A Rajagaha. Alors qu'il se tenait à ses côtés, Uttara le fils d'un dieu récita cette strophe en la présence du bienheureux : La vie court, Sa durée est minime. Pour celui qui est entraîné par la vieillesse Il n'y a aucun abri. Conscient de Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1133805029579344462005-12-05T18:49:00.000+01:002005-12-06T21:11:21.710+01:00Suriya SuttaSamyutta Nikaya II.10 La prière de protection de la divinité du Soleil Traduit du Pali par Piyadassi Thera. Pour une distribution gratuite uniquement. Ainsi ai-je entendu, une fois le bienheureux demeurait près de Savatthi, à Jetavana au monastère d'Anathapindika. A ce moment Suriya, la divinité du soleil, était emprisonnée par Rahu, le seigneur des Asuras. Sur quoi, appelant le bienheureux par Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1133804944167302452005-12-05T18:47:00.000+01:002005-12-06T21:12:00.626+01:00Candima SuttaSamyutta Nikaya II.9 La prière de protection de la divinité de la Lune Traduit du Pali par Piyadassi Thera. Pour une distribution gratuite uniquement. Ainsi ai-je entendu, une fois le bienheureux demeurait près de Savatthi, à Jetavana au monastère d'Anathapindika. A ce moment Candima, la divinité de la Lune, était emprisonnée par Rahu, le seigneur des Asuras. Sur quoi, appelant le bienheureux Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1133803734793418992005-12-05T18:46:00.000+01:002005-12-05T18:53:31.026+01:00Ogha-tarana SuttaSamyutta Nikaya I.1 Traverser le courant Traduit du Pali par Thanissaro Bhikkhu. Pour une distribution gratuite uniquement. Note du traducteur : Ce discours ouvre le Samyutta Nikaya sur un paradoxe. Le commentaire nous indique que le Bouddha enseigne à la déesse un paradoxe pour subjuguer son orgueil. Pour donner à ce paradoxe un contexte, vous pourriez lire d'autres passages du canon ayant pourSariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1133804775352479082005-12-05T18:45:00.000+01:002005-12-05T18:46:15.353+01:00Kindada SuttaSamyutta Nikaya I.42 Un donateur de quoi ? Traduit du pali par Thanissaro Bhikkhu. Pour une distribution gratuite uniquement. [Un dieu:] Qu'offre un donateur de force ? Qu'offre un donateur de beauté ? Qu'offre un donateur de bien-être? Qu'offre un donateur de discernement ? Et qui donne tout ? Vous ayant interrogé, veuillez m'expliquer. [Le Bouddha:] Un Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1133804580809423682005-12-05T18:41:00.000+01:002005-12-07T17:03:35.140+01:00A propos de SamiddhiSamyutta Nikaya I.20 Traduit du Pali par Thanissaro Bhikkhu. Pour une distribution gratuite uniquement. Note du traducteur : Le canon pali est unique quant à son approche du monde des esprits. Tandis qu'il confirme l'existence d'esprits et d'autres plans d'existence plus sublimes, il insiste sur le fait qu'ils ne soient pas digne de vénérations. Le Bouddha, après tout, n'est pas seulement Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19599212.post-1133804414150035692005-12-05T18:38:00.000+01:002005-12-06T21:16:20.723+01:00Arañña SuttaSamyutta Nikaya I.10 La solitude Traduit du Pali par Thanissaro Bhikkhu. Pour une distribution gratuite uniquement. Se tenant à ses côtés, une déesse s'adressa au bienheureux avec une strophe : - Vivant dans l'isolement, Demeurant paisibles, restant chastes, Ne mangeant qu'un repas par jour, Pourquoi leurs visages Sont-ils si gais et sereins ? - Ils ne se repentent pas du passé, Ne se Sariputtahttp://www.blogger.com/profile/15368765417989213752noreply@blogger.com