<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><entry xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-12296305.post-113289517963518731</id><published>2005-11-24T21:05:00.000-08:00</published><updated>2005-12-10T16:53:25.883-08:00</updated><title type='text'>Submarino Amarillo</title><content type='html'>I have translated The Beatles’ Yellow Submarine to Spanish. Check it for errors, comment on it, etc., but ask before using it, please! And share what you do with it; this was fun to write ;)
&lt;blockquote&gt;En el pueblo donde nacidé
Vivía un hombre quien zarpaba al mar
Y él nos contaba de su vida
En la tierra de submarinos

Zarpábamos al sol
Hasta hallaba un mar verde
Vivíamos debajo de las olas
En un submarino amarillo

Estamos viviendo en un Submarino amarillo
Submarino amarillo, Submarino amarillo
Estamos viviendo en un Submarino amarillo
Submarino amarillo, Submarino amarillo

Nuestros amigos estaba abordo
Más personas viven de al lado
Y la banda empeza a tocar

Estamos viviendo en un Submarino amarillo
Submarino amarillo, Submarino amarillo
Estamos viviendo en un Submarino amarillo
Submarino amarillo, Submarino amarillo

Mientras vivimos una vida comodidad
Tenemos todos que necesitamos
Cielo azul, y mar verde
En un submarino amarillo

Estamos viviendo en un Submarino amarillo
Submarino amarillo, Submarino amarillo
Estamos viviendo en un Submarino amarillo
Submarino amarillo, Submarino amarillo

Estamos viviendo en un Submarino amarillo
Submarino amarillo, Submarino amarillo
Estamos viviendo en un Submarino amarillo
Submarino amarillo, Submarino amarillo&lt;/blockquote&gt;
Derived from &lt;a href="http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Yellow-Submarine-lyrics-The-Beatles/52EEBAD13A32818948256BC20013C0D0"&gt;Sing365&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/12296305-113289517963518731?l=hitoshi.berkeley.edu/~takumi/index.php' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Yellow-Submarine-lyrics-The-Beatles/52EEBAD13A32818948256BC20013C0D0' title='Submarino Amarillo'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/12296305/113289517963518731/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=12296305&amp;postID=113289517963518731' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/12296305/posts/default/113289517963518731'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/12296305/posts/default/113289517963518731'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hitoshi.berkeley.edu/~takumi/2005/11/submarino-amarillo.php' title='Submarino Amarillo'/><author><name>Takumi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01851386406449330468</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://hitoshi.berkeley.edu/~takumi/Awake.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry>
